Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (38) ជំពូក​: អាល់អះហ្សាប
مَّا كَانَ عَلَى ٱلنَّبِيِّ مِنۡ حَرَجٖ فِيمَا فَرَضَ ٱللَّهُ لَهُۥۖ سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قَدَرٗا مَّقۡدُورًا
38. No hay pecado ni falta del Profeta r en su matrimonio con la esposa de su hijo adoptivo que Al-lah le ha permitido contraer. De hecho, al hacerlo, está siguiendo el camino de los Profetas que lo precedieron, y él no es diferente a los Mensajeros en ese sentido. El Profeta no tuvo otra opción en la conclusión de este matrimonio que Al-lah decretó, era un decreto que debía ser aprobado, no hay nadie que pueda revocarlo.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• وجوب استسلام المؤمن لحكم الله والانقياد له.
1. Es obligatorio que un creyente se someta al decreto de Al-lah y se humille ante él.

• اطلاع الله على ما في النفوس.
2. Al-lah es consciente de lo que hay en los corazones.

• من مناقب أم المؤمنين زينب بنت جحش: أنْ زوّجها الله من فوق سبع سماوات.
3. Entre las virtudes de la madre de los creyentes, Zainab bint Yahsh, está: Al-lah decretó su contrato de matrimonio con el Profeta en el cielo.

• فضل ذكر الله، خاصة وقت الصباح والمساء.
4. Las aleyas ponen énfasis en la virtud de recordar a Al-lah todo el tiempo, especialmente por la mañana y por la noche.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (38) ជំពូក​: អាល់អះហ្សាប
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ