Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាស់ហ្សូមើរ   អាយ៉ាត់:
أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ
57. O intentarán justificarse a sí mismos mediante el argumento del destino y dirán: “Si Al-lah me hubiera guiado, habría sido uno de los piadosos, cumpliendo Sus órdenes y evitando Sus prohibiciones”.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
58. O dirán cuando vean el castigo, y deseen: “Si pudiera regresar al mundo y arrepentirme ante Al-lah, y ser uno de los que hacen buenas obras”.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
بَلَىٰ قَدۡ جَآءَتۡكَ ءَايَٰتِي فَكَذَّبۡتَ بِهَا وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
59. La realidad es diferente de lo que ahora afirman al desear la guía. Mis signos les fueron presentados, pero los desmintieron, y fueron arrogantes. Los rechazaron al no creer en Al-lah, Sus señales y Sus mensajeros.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسۡوَدَّةٌۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡمُتَكَبِّرِينَ
60. En el Día de la Resurrección, verán a aquellos que desmintieron a Al-lah, atribuyéndole asociados o un hijo, con sus rostros ensombrecidos como una señal de su miseria. ¿No hay una morada en el Infierno para aquellos que son demasiado soberbios para creer en Al-lah y en sus mensajeros? De hecho, hay un lugar allí para ellos.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
61. Al-lah salvará del castigo a aquellos que fueron temerosos de su Señor, que cumplieron Sus órdenes y evitaron Sus prohibiciones, al ingresarlos al Paraíso. El castigo no los alcanzará ni se afligirán por los placeres mundanos que abandonaron.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ
62. Al-lah es el creador de todo. No hay creador aparte de Él. Él es el Custodio de todo, planifica sus asuntos y decide sobre ellos como desea.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
63. Solo a Él pertenecen las llaves de los tesoros de la bondad en los cielos y la Tierra. Lo concede a quien Él quiere y lo niega a quien quiere. Aquellos que rechazan los signos de Al-lah son los verdaderos perdedores, ya que están desprovistos de fe en esta vida mundana y entrarán en el Infierno para toda la eternidad en el Más Allá.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ
64. Mensajero, diles a estos idólatras que te incitan a adorar a sus ídolos: “¿Me ordenan que adore a otros en vez de Al-lah? Nadie merece ser adorado sino Al-lah solamente, por lo que nunca adoraré a nadie más que a Él”.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
65. Al-lah te reveló, Mensajero, y a los mensajeros que te precedieron: si adoras a otros en vez de a Al-lah, la recompensa de tus buenas obras se perderá y serás de los perdedores en este mundo debido a la idolatría, y en el Más Allá debido al castigo.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
66. Adora solo a Al-lah y no Le atribuyas ningún socio. Sé de aquellos que Le están agradecidos por los favores que te ha concedido.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
67. Los idólatras no valoraron a Al-lah como merece ser honrado cuando atribuyeron a seres de creación débil y pobre como iguales a Al-lah. No reverenciaron el poder de Al-lah, siendo una de las manifestaciones de este poder que la Tierra junto con las montañas, los árboles, los ríos y los océanos estarán en Su puño el Día de la Resurrección, y los siete cielos estarán en Su diestra. Glorificado y exaltado sea, inocente y superior a lo que dicen los idolatra sobre Él.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• الكِبْر خلق ذميم مشؤوم يمنع من الوصول إلى الحق.
1. La soberbia es una cualidad despreciable que impide que quien la tiene reconozca y abrace la verdad.

• سواد الوجوه يوم القيامة علامة شقاء أصحابها.
2. El rostro ensombrecido el Día de la Resurrección será una señal de condena.

• الشرك محبط لكل الأعمال الصالحة.
3. Cometer idolatría anula todas las buenas acciones.

• ثبوت القبضة واليمين لله سبحانه دون تشبيه ولا تمثيل.
4. Al-lah, que sea glorificado, en el Día del Juicio tomará los cielos y la Tierra con Su diestra, de una manera que corresponda a Su divinidad.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាស់ហ្សូមើរ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការបកប្រែជាភាសា​អេស្ប៉ាញលើការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអាន - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ