Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាតេលេគូ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: តហា   អាយ៉ាត់:
قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّیْ فِیْ كِتٰبٍ ۚ— لَا یَضِلُّ رَبِّیْ وَلَا یَنْسَی ۟ؗ
మూసా అలైహిస్సలాం ఫిర్ఔన్ కు ఇలా సమాధానమిచ్చారు : ఈ సమాజాల వారు దేనిపైనైతే ఉన్నారో దాని జ్ఞానము నా ప్రభువు వద్ద లౌహె మహ్ఫూజ్ లో వ్రాయబడి ఉన్నది. దాని జ్ఞానం విషయంలో నా ప్రభువు పొరబడడు,దానిలో నుండి ఏదైతే తెలుసుకున్నాడో దాన్ని మరవడు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
الَّذِیْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ مَهْدًا وَّسَلَكَ لَكُمْ فِیْهَا سُبُلًا وَّاَنْزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً ؕ— فَاَخْرَجْنَا بِهٖۤ اَزْوَاجًا مِّنْ نَّبَاتٍ شَتّٰی ۟
నా ఆ ప్రభువు వద్ద ఎవరైతే మీ కొరకు భూమిని దానిపై జీవనం కొరకు చదునుగా చేశాడో . మరియు అందులో మీ కొరకు దానిపై నడవటానికి సరైన మార్గములను ఏర్పాటు చేశాడు. మరియు ఆకాశము నుండి వర్షపు నీటిని కురిపించాడు. అప్పుడు మేము ఆ నీటి ద్వారా రకరకాల వేరు వేరు మొక్కలను వెలికితీశాము.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كُلُوْا وَارْعَوْا اَنْعَامَكُمْ ؕ— اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَاٰیٰتٍ لِّاُولِی النُّهٰی ۟۠
ఓ ప్రజలారా మేము మీ కొరకు వెలికితీసిన శుద్ధమైన వాటిలోంచి తినండి మరియు మీ పశువులకు మేపించండి,నిశ్చయంగా ఈ ప్రస్తావించబడిన అనుగ్రహాలలో బుద్ధిమంతుల కొరకు అల్లాహ్ సామర్ధ్యం పై,ఆయన ఏకత్వంపై సూచనలు కలవు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
مِنْهَا خَلَقْنٰكُمْ وَفِیْهَا نُعِیْدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً اُخْرٰی ۟
భూమి మట్టి నుండి మేము మీ తండ్రి అయిన ఆదమ్ అలైహిస్సలాంను సృష్టించాము. మరియు మీరు మరణించినప్పుడు అందులోనే మేము పూడ్చటం ద్వారా మిమ్మల్ని మరలింపజేస్తాము. మరియు మేము ప్రళయదినాన మరణాంతరం లేపటం కొరకు రెండవసారి మిమ్మల్ని దాని నుండి వెలికితీస్తాము.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَقَدْ اَرَیْنٰهُ اٰیٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَاَبٰی ۟
మరియు నిశ్చయంగా మేము ఫిర్ఔన్ కొరకు మా తొమ్మిది సూచలన్నింటిని బహిరంగపరచాము. మరియు అతడు వాటిని చూసి తిరస్కరించాడు. మరియు అతడు అల్లాహ్ పై విశ్వాసము కనబరచటమును స్వీకరించటం నుండి ఆగిపోయాడు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالَ اَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ اَرْضِنَا بِسِحْرِكَ یٰمُوْسٰی ۟
ఫిర్ఔన్ ఇలా పలికాడు : ఓ మూసా నీవు తీసుకుని వచ్చిన మంత్రజాలము ద్వారా నీవు మమ్మల్ని మిసర్ నుండి వెళ్ళగొట్టటానికి,దాని అధికారము నీ కొరకు ఉండిపోవటానికి మా వద్దకు వచ్చావా ?.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَلَنَاْتِیَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهٖ فَاجْعَلْ بَیْنَنَا وَبَیْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهٗ نَحْنُ وَلَاۤ اَنْتَ مَكَانًا سُوًی ۟
ఓ మూసా నీ మంత్రజాలము లాంటిదే ఏదైన మంత్రజాలమును మేము తప్పకుండా నీ వద్దకు తీసుకుని వస్తాము. అయితే నీవు మాకు,నీకు మధ్య ఒక నిర్ణీత కాలములో,ఒక నిర్ణీత ప్రదేశములో సమయంను ఏర్పాటు చేయి. దానిని మేమూ వ్యతిరేకించము,మీరూ వ్యతిరేకించకండి. మరియు రెండు వర్గముల మధ్య స్థలం మధ్యస్థంగా,సమాంతరంగా ఉండనివ్వండి.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالَ مَوْعِدُكُمْ یَوْمُ الزِّیْنَةِ وَاَنْ یُّحْشَرَ النَّاسُ ضُحًی ۟
మూసా అలైహిస్సలాం ఫిర్ఔన్ తో ఇలా పలికారు : మీకు,మాకు మధ్య నిర్ణీత సమయం పండుగ రోజు ప్రజలు తమ పండుగను జరుపుకుంటూ మద్యాహ్నం సమావేశమైన వేళప్పుడు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَتَوَلّٰی فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَیْدَهٗ ثُمَّ اَتٰی ۟
ఫిర్ఔన్ తిరిగి వెళ్ళి తన మోసమును,తన కుట్రలను సేకరించాడు. ఆ తరువాత నిర్ణీత సమయము,ప్రదేశములో ఓడించటానికి వచ్చాడు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰی وَیْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوْا عَلَی اللّٰهِ كَذِبًا فَیُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ ۚ— وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرٰی ۟
మూసా అలైహిస్సలాం ఫిర్ఔన్ మాంత్రికులను హితోపదేశం చేస్తూ ఇలా పలికారు : మీరు విడనాడండి (దూరంగా ఉండండి),మీరు ప్రజలను మంత్ర జాలముతో మోసం చేయటం ద్వారా అల్లాహ్ పై అబధ్ధమును కల్పించకండి. అటువంటప్పుడు ఆయన వద్ద నుండి మీకు ఏదైన శిక్ష చుట్టుకుంటుంది. నిశ్ఛయంగా అల్లాహ్ పై అబధ్ధమును కల్పించుకునే వాడు నష్టాన్ని చవిచూస్తాడు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَتَنَازَعُوْۤا اَمْرَهُمْ بَیْنَهُمْ وَاَسَرُّوا النَّجْوٰی ۟
మంత్రజాలకులు మూసా అలైహిస్సలాం మాటను విన్నప్పుడు ఒకరి ముఖాలు ఒకరు చూసుకున్నారు. మరియు తమ మధ్య రహస్యంగా మంతనాలు చేశారు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالُوْۤا اِنْ هٰذٰنِ لَسٰحِرٰنِ یُرِیْدٰنِ اَنْ یُّخْرِجٰكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَیَذْهَبَا بِطَرِیْقَتِكُمُ الْمُثْلٰی ۟
మంత్రజాలకుల్లోంచి కొందరు కొందరితో రహస్యంగా ఇలా పలికారు : నిశ్చయంగా మూసా,హారూను ఇద్దరూ మాంత్రికులే. వారిద్దరు తాము తీసుకుని వచ్చిన మంత్రజాలము ద్వారా మిమ్మల్ని మిసర్ నుండి వెళ్ళగొట్టదలిచారు. మరియు జీవితంలో ఉన్న మీ ఉన్నతమైన సాంప్రదాయమును,మీ గొప్ప పధ్ధతిని తొలగించదలిచారు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَاَجْمِعُوْا كَیْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوْا صَفًّا ۚ— وَقَدْ اَفْلَحَ الْیَوْمَ مَنِ اسْتَعْلٰی ۟
అయితే మీరు మీ వ్యవహారమును దిట్టముగా చేసుకోండి,అందులో మీరు విభేధించుకోకండి. ఆ తరువాత మీరు పంక్తులవారిగా ముందడుగు వేయండి. మరియు మీరు మీ వద్ద ఉన్న వాటన్నింటిని ఒకేసారి విసరండి. తన ప్రత్యర్ధిని ఓడించిన వాడే ఈ రోజు ఆశించిన దాని ద్వారా ఖచ్చితంగా సాఫల్యం చెందుతాడు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• إخراج أصناف من النبات المختلفة الأنواع والألوان من الأرض دليل واضح على قدرة الله تعالى ووجود الصانع.
విభిన్న రకాల,రంగుల వృక్ష జాతులను భూమి నుండి వెలికి తీయటం మహోన్నతుడైన అల్లాహ్ సామర్ధ్యముపై,తయారు చేసేవాడు ఉన్నాడని అనటంపై ఆధారము.

• ذكرت الآيات دليلين عقليين واضحين على الإعادة: إخراج النبات من الأرض بعد موتها، وإخراج المكلفين منها وإيجادهم.
ఆయతులు పునర్సృష్టికి సంబంధించి రెండు స్పష్టమైన మానసిక ఆధారాలను పేర్కొన్నాయి : మొక్కలను అవి చనిపోయిన తరువాత నేల నుండి వెలికి తీయటం మరియు దాని నుండి బాధ్యులను విలికి తీసి వారిని కనుగొనటం

• كفر فرعون كفر عناد؛ لأنه رأى الآيات عيانًا لا خبرًا، واقتنع بها في أعماق نفسه.
ఫిర్ఔన్ అవిశ్వాసములో మొండి తనంగా వ్యవహరించాడు. ఎందుకంటే అతడు సూచనలను కళ్ళారా ప్రత్యక్షంగా చూశాడు,సమాచారంగా చూడ లేదు. దానిని తన మనస్సు లోపల అంగీకరించాడు.

• اختار موسى يوم العيد؛ لتعلو كلمة الله، ويظهر دينه، ويكبت الكفر، أمام الناس قاطبة في المجمع العام ليَشِيع الخبر.
సాధారణ జన సమ్మేళనంలో వార్త ను వ్యాపింపజేసి ప్రజలందరి ముందు అల్లాహ్ వాక్కును లేవనెత్తటం కొరకు,ఆయన ధర్మాన్ని స్పష్టపరచటం కొరకు,అవిశ్వాసమును అణచివేయటం కొరకు మూసా అలైహిస్సలాం పండుగ రోజును ఎంచుకున్నారు.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: តហា
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាតេលេគូ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ