Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាតេលេគូ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាត់តឡាគ   អាយ៉ាត់:
اَسْكِنُوْهُنَّ مِنْ حَیْثُ سَكَنْتُمْ مِّنْ وُّجْدِكُمْ وَلَا تُضَآرُّوْهُنَّ لِتُضَیِّقُوْا عَلَیْهِنَّ ؕ— وَاِنْ كُنَّ اُولَاتِ حَمْلٍ فَاَنْفِقُوْا عَلَیْهِنَّ حَتّٰی یَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ ۚ— فَاِنْ اَرْضَعْنَ لَكُمْ فَاٰتُوْهُنَّ اُجُوْرَهُنَّ ۚ— وَاْتَمِرُوْا بَیْنَكُمْ بِمَعْرُوْفٍ ۚ— وَاِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهٗۤ اُخْرٰی ۟ؕ
ఓ భర్తల్లారా మీరు మీ స్థోమతను బట్టి మీరు నివాసం ఉన్న చోటే వారికి నివాసమును కల్పించండి. అల్లాహ్ మీపై దాని కన్న మించి భారం వేయడు. మరియు మీరు ఖర్చు చేసే విషయంలో గాని నివాసమును కల్పించే విషయంలో గాని ఇతర విషయముల్లో గాని వారిని ఇబ్బంది పెట్టే ఉద్దేశముతో వారికి కీడును కలిగించకండి. మరియు ఒక వేళ విడాకులివ్వబడిన స్త్రీలు గర్భవతులైతే వారు తమ గర్భమును ప్రసవించే వరకు వారిపై ఖర్చు చేయండి. ఒక వేళ వారు మీ కొరకు మీ సంతానమునకు పాలు త్రాపిస్తే వారు పాలు త్రాపించినందుకు వారికి ప్రతిఫలం ఇవ్వండి. ప్రతిఫలం విషయంలో ధర్మానుసారంగా పరస్పరం సంప్రదించుకోండి. ఒక వేళ భర్త భార్య ఆశించిన ప్రతిఫలం విషయంలో పిసినారి తనం చూపి మరియు ఆమె తాను ఆశించిన దానిపై తప్ప ఇష్టపడకుండా పిసినారి తనం చూపితే తండ్రి తన సంతానమునకు పాలు త్రాపించే వేరొక స్త్రీను ఏర్పాటు చేసుకోవాలి.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
لِیُنْفِقْ ذُوْ سَعَةٍ مِّنْ سَعَتِهٖ ؕ— وَمَنْ قُدِرَ عَلَیْهِ رِزْقُهٗ فَلْیُنْفِقْ مِمَّاۤ اٰتٰىهُ اللّٰهُ ؕ— لَا یُكَلِّفُ اللّٰهُ نَفْسًا اِلَّا مَاۤ اٰتٰىهَا ؕ— سَیَجْعَلُ اللّٰهُ بَعْدَ عُسْرٍ یُّسْرًا ۟۠
ఎవరికైతే సంపదలో విశాలత్వం ఉన్నదో అతడు తాను విడాకులిచ్చిన స్త్రీ పై మరియు తన సంతానముపై తన స్తోమత ప్రకారం ఖర్చు చేయాలి. మరియు ఎవరి ఆహారోపాధి కుదించబడి ఉన్నదో అతడు అల్లాహ్ తనకు ప్రసాదించిన దానిలో నుంచి ఖర్చు చేయాలి. అల్లాహ్ ఏ వ్యక్తిపై కూడా అతనికి ప్రసాదించిన దానిలో మాత్రమే భారం వేస్తాడు. దానికి మించి అతనిపై భారం వేయడు. మరియు అతని సామర్ధ్యముకు మించి భారం వేయడు. తొందరలోనే అల్లాహ్ అతని క్లిష్టమైన,కష్టమైన స్థితిని విశాలత్వమును,ఐశ్వర్యమును కలిగింపజేస్తాడు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَكَاَیِّنْ مِّنْ قَرْیَةٍ عَتَتْ عَنْ اَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهٖ فَحَاسَبْنٰهَا حِسَابًا شَدِیْدًا وَّعَذَّبْنٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا ۟
మరియు ఎన్నో నగర వాసులు పరిశుద్ధుడైన తమ ప్రభువు ఆదేశమును మరియు ఆయన ప్రవక్తలు అలైహిముస్సలాంల ఆదేశమును ధిక్కరించినప్పుడు మేము వారి దుష్కర్మలపై వారితో కఠినంగా లెక్క తీసుకున్నాము. మరియు మేము వారికి ఇహపరాల్లో అతి చెడ్డదైన శిక్షను విధించాము.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَذَاقَتْ وَبَالَ اَمْرِهَا وَكَانَ عَاقِبَةُ اَمْرِهَا خُسْرًا ۟
కావున వారు తమ దుష్కర్మల పరిణామమును రుచి చూశారు. మరియు వారి ముగింపు ఇహలోకములో నష్టముగా మరియు పరలోకములో నష్టముగా జరిగినది.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِیْدًا ۙ— فَاتَّقُوا اللّٰهَ یٰۤاُولِی الْاَلْبَابِ— الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا ۛۚ— قَدْ اَنْزَلَ اللّٰهُ اِلَیْكُمْ ذِكْرًا ۟ۙ
అల్లాహ్ వారి కొరకు తీవ్రమైన శిక్షను సిద్ధం చేసి ఉంచాడు. కావున ఓ అల్లాహ్ ను విశ్వసించి,ఆయన ప్రవక్తను విశ్వసించిన బుద్ధిమంతులారా వారిపై దిగినది మీపై దిగనంతవరకు మీరు అల్లాహ్ కు ఆయన ఆదేశములను పాటించి ఆయన వారించిన వాటికి దూరంగా ఉండి భయపడండి. నిశ్చయంగా అల్లాహ్ మీ వద్దకు హితోపదేశమును అవతరింపజేశాడు. అది మీకు ఆయన పై అవిధేయత యొక్క దుష్పరిణామమును మరియు ఆయన పై విధేయత యొక్క మంచి పరిణామమును గుర్తు చేస్తుంది.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
رَّسُوْلًا یَّتْلُوْا عَلَیْكُمْ اٰیٰتِ اللّٰهِ مُبَیِّنٰتٍ لِّیُخْرِجَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ مِنَ الظُّلُمٰتِ اِلَی النُّوْرِ ؕ— وَمَنْ یُّؤْمِنْ بِاللّٰهِ وَیَعْمَلْ صَالِحًا یُّدْخِلْهُ جَنّٰتٍ تَجْرِیْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِیْنَ فِیْهَاۤ اَبَدًا ؕ— قَدْ اَحْسَنَ اللّٰهُ لَهٗ رِزْقًا ۟
ఈ హితోపదేశం అతడు ఆయన వద్ద నుండి పంపించబడ్డ ఒక ప్రవక్త . ఆయన ఎటువంటి సందేహము లేని స్పష్టమైన అల్లాహ్ ఆయతులను వారికి చదివి వినిపిస్తున్నారు. అల్లాహ్ పై విశ్వాసమును కనబరచి, ఆయన ప్రవక్తను దృవీకరించి సత్కర్మలు చేసే వారిని అపమార్గపు చీకట్ల నుండి సన్మార్గపు వెలుగు వైపునకు ఆయన తీస్తారని ఆశిస్తూ. మరియు ఎవరైతే అల్లాహ్ పై విశ్వాసమును కనబరచి, సత్కర్మలు చేస్తారో వారిని అల్లాహ్ స్వర్గ వనాల్లో ప్రవేశింపజేస్తాడు. వాటి భవనముల ,వాటి వృక్షముల క్రింది నుండి కాలువలు ప్రవహిస్తూ ఉంటాయి. వారు అందులో శాశ్వతంగా ఉంటారు. వాస్తవానికి అల్లాహ్ అతనకి మంచి ఆహారోపాధిని ప్రసాదించాడు. ఎందుకంటే ఆయన అతన్ని అనుగ్రహాలు అంతం కాని స్వర్గములో అతన్ని ప్రవేశింపజేశాడు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
اَللّٰهُ الَّذِیْ خَلَقَ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ وَّمِنَ الْاَرْضِ مِثْلَهُنَّ ؕ— یَتَنَزَّلُ الْاَمْرُ بَیْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوْۤا اَنَّ اللّٰهَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ قَدِیْرٌ ۙ— وَّاَنَّ اللّٰهَ قَدْ اَحَاطَ بِكُلِّ شَیْءٍ عِلْمًا ۟۠
అల్లాహ్ ఆయనే సప్తాకాశములను సృష్టించాడు. మరియు ఆయన సప్తాకాశములను సృష్టించినట్లే సప్త భూములను ఆయన సృష్టించాడు. వాటి మధ్య అల్లాహ్ యొక్క విశ్వ ,ధార్మిక ఆదేశము దిగుతుంది. అల్లాహ్ ప్రతీ వస్తువుపై సామర్ధ్యం కలవాడని మీరు తెలుసుకుంటారని ఆశిస్తూ. ఆయనను ఏదీను అశక్తుడిని చేయదు. మరియు పరిశుద్ధుడైన ఆయన జ్ఞాన పరంగా ప్రతీ వస్తువును చుట్టుముట్టి ఉన్నాడు. ఆకాశముల్లోగాని భూమిలో గాని ఆయనపై ఏదీ గోప్యంగా ఉండదు.
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• عدم وجوب الإرضاع على الحامل إذا طلقت.
గర్బిణి స్త్రీలపై వారు విడాకులివ్వబడినప్పుడు పాలు త్రాపించటం అనివార్యము కాదు.

• التكليف لا يكون إلا بالمستطاع.
సామర్ధ్యమును బట్టి బాధ్యత ఇవ్వబడును.

• الإيمان بقدرة الله وإحاطة علمه بكل شيء سبب للرضا وسكينة القلب.
అల్లాహ్ సామర్ధ్యంపై మరియు ప్రతీ వస్తువును ఆయన జ్ఞానం చుట్టుముట్టి ఉండటంపై విశ్వాసమును కలిగి ఉండటం సంతృప్తికి మరియు హృదయ శాంతానికి ఒక కారణం.

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: អាត់តឡាគ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាតេលេគូ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ