Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ហ៊ូទ   អាយ៉ាត់:
يَقۡدُمُ قَوۡمَهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَأَوۡرَدَهُمُ ٱلنَّارَۖ وَبِئۡسَ ٱلۡوِرۡدُ ٱلۡمَوۡرُودُ
ในวันกิยามะฮ์ ฟิรเอาน์จะนำหน้ากลุ่มชนของเขาไปในนรกพร้อมกับเขา และที่ที่น่าสมเพชที่สุดคือที่ที่พวกเขาถูกนำเข้าไป
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَأُتۡبِعُواْ فِي هَٰذِهِۦ لَعۡنَةٗ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ بِئۡسَ ٱلرِّفۡدُ ٱلۡمَرۡفُودُ
ในโลกนี้อัลลอฮ์ลงโทษพวกเขาซ้ำแล้วซ้ำเล่าด้วยการสาปแช่ง ขับไล่ และทำให้พวกเขาห่างจากความเมตตาของพระองค์ เช่นเดียวกับการทำลายล้างพวกเขาด้วยการจมลงในน้ำทะเล และอัลลอฮ์ทรงเพิ่มการลงโทษของพวกเขาด้วยการสาปแช่ง ขับไล่ และทำให้พวกเขาห่างไกลจากความเมตตาของพระองค์ในวันกิยามะฮ์ ผลลัพธ์ที่แย่ที่สุดที่พวกเขาต้องประสบคือการสาปแช่งและการลงโทษถึงสองครั้งทั้งในโลกนี้และในวันอาคิเราะฮ์
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ
เรื่องราวดังกล่าวที่ถูกกล่าวถึงในซูเราะฮ์นี้ที่เกี่ยวกับเมืองต่างๆ ที่เราได้บอกเล่าให้แก่เจ้านั้น โอ้ท่านเราะสูลเอ๋ย บางส่วนจากเมืองต่าง ๆ เหล่านี้ยังคงมีสภาพร่องรอยเหลืออยู่และบางส่วนนั้นถูกลบเลือนไปแล้วจนไม่เหลือร่องรอย
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ
และเราไม่ได้อธรรมต่อพวกเขาด้วยกับสิ่งที่เราได้ให้ประสบกับพวกเขาจากความหายนะ แต่ว่าพวกเขาได้อธรรมต่อตัวของพวกเขาเอง ด้วยการนำพามันไปสู่เส้นทางแห่งความหายนะ โดยการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขาต่ออัลลอฮ์ และบรรดาพระเจ้าทั้งหลายของพวกเขาที่พวกเขาเคารพบูชา ก็ไม่สามารถปกป้องคุ้มครองพวกเขาจากการลงโทษที่ลงมายังพวกเขาได้ เมื่อคำบัญชาของพระเจ้าของเจ้าว่าด้วยเรื่องการทำลายล้างพวกเขามาถึง โอ้ เราะสูลเอ๋ย และพระเจ้าต่างๆเหล่านี้ของพวกเขาก็ไม่ได้เพิ่มอันใดให้แก่พวกเขาเลย นอกจากการขาดทุนและความหายนะเท่านั้น
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَكَذَٰلِكَ أَخۡذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلۡقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌۚ إِنَّ أَخۡذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ
และเช่นนี้แหละคือการลงโทษและการกำจัดแบบถอนรากถอนโคนที่อัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ทรงใช้มันลงโทษหมู่บ้านต่าง ๆ ที่ปฏิเสธศรัทธาในทุก ๆ เวลาและทุก ๆ สถานที่ และแท้จริงการลงโทษของพระองค์ต่อบรรดาหมู่บ้านที่อธรรมนั้น เป็นการลงโทษที่เจ็บแสบและรุนแรง
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ
แท้จริงในการลงโทษอันรุนแรงของอัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ต่อบรรดาหมู่ชนที่อธรรมนั้น เป็นข้อเตือนสติสำหรับผู้ที่กลัวการลงโทษในวันกิยามะฮ์ นั่นคือวันที่อัลลอฮ์รวบรวมมวลมนุษย์เพื่อพิจารณาการกระทำของพวกเขา และนั่นคือวันที่ทุกคนที่อยู่ ณ ทุ่งมะห์ชัร เห็นเป็นพยาน
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ
และเราจะไม่หน่วงวันแห่งการเป็นพยานนั้น เว้นแต่เมื่อถึงกำหนดเท่านั้น
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
يَوۡمَ يَأۡتِ لَا تَكَلَّمُ نَفۡسٌ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦۚ فَمِنۡهُمۡ شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ
เมื่อวันนั้นมาถึง จะไม่มีผู้ใดที่สามารถพูดได้ จะด้วยเหตุผลใดหรือจะขอความช่วยเหลือใดๆ เว้นแต่หลังจากที่ได้รับอนุญาตจากพระองค์เท่านั้น และในวันนั้น มนุษย์จะมีสองประเภทคือ ผู้ที่มีความทุกข์ต้องเข้านรก และผู้ที่มีความสุขจะได้เข้าสวรรค์
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُمۡ فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ
ส่วนบรรดาผู้ที่เป็นทุกข์เนื่องจากการปฏิเสธศรัทธาของพวกเขาและการปฏิบัติการงานที่ชั่วช้าต่าง ๆ ของพวกเขา จึงทำให้พวกเขาต้องเข้าไปในไฟนรก เสียงของพวกเขาและลมหายใจของพวกเขาดังขึ้นเนื่องจากความเจ็บปวดที่พวกเขากำลังประสบจากเปลวไฟอันร้อนแรง
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ
พวกเขาจะพำนักอยู่ในนรกตลอดกาล พวกเขาจะไม่ได้ออกมาจากมันตราบเท่าที่บรรดาชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินยังคงอยู่ เว้นแต่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ที่จะให้เขาออกมาจากที่นั้น จากบรรดาผู้ฝ่าฝืนที่ศรัทธาต่อเอกภาพของอัลลอฮ์ แท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้น โอ้ท่านเราะสูล เป็นผู้ที่กระทำโดยเด็ดขาดในสิ่งที่พระองค์ทรงประสงค์ ดังนั้นไม่มีผู้ที่สามารถบังคับพระองค์ได้
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
۞ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِي ٱلۡجَنَّةِ خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۖ عَطَآءً غَيۡرَ مَجۡذُوذٖ
ส่วนบรรดาผู้ที่เป็นสุขที่เคยได้รับความสุขจากอัลลอฮ์เนื่องจากการศรัทธาของพวกเขาและการงานที่ดีต่างๆ ของพวกเขา ซึ่งพวกเขานั้นจะอยู่ในสวรรค์และจะพำนักอยู่ในนั้นตลอดกาลตราบเท่าที่บรรดาชั้นฟ้าและแผ่นดินยังอยู่ เว้นแต่ผู้ที่อัลลอฮ์ทรงประสงค์จะให้เขาเข้านรกก่อนเข้าสวรรค์จากบรรดามุมินที่ฝ่าฝืน แท้จริงความโปรดปรานของอัลลอฮ์ที่มีต่อชาวสวรรค์นั้นจะไม่ขาดตอนจากพวกเขา
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• التحذير من اتّباع رؤساء الشر والفساد، وبيان شؤم اتباعهم في الدارين.
เตือนให้ระวังถึงการปฏิบัติตามบรรดาหัวหน้าที่ชั่วร้ายและสร้างความเสื่อมเสีย และอธิบายถึงผลเสียที่เกิดจากการปฏิบัติตามพวกเขาในโลกนี้และโลกหน้า

• تنزه الله تعالى عن الظلم في إهلاك أهل الشرك والمعاصي.
อัลลอฮ์ ซุบฮานะฮูวะตะอาลา ทรงบริสุทธิ์จากความอธรรมในการทำลายล้างผู้ที่ตั้งภาคีและผู้ฝ่าฝืน

• لا تنفع آلهة المشركين عابديها يوم القيامة، ولا تدفع عنهم العذاب.
บรรดาพระเจ้าต่างๆของพวกที่ตั้งภาคีไม่สามารถให้ประโยชน์แก่ผู้ที่เคารพบูชาพวกเขาได้เลยในวันกิยามะฮ์ และไม่สามารถปกป้องพวกเขาจากการถูกลงโทษ

• انقسام الناس يوم القيامة إلى: سعيد خالد في الجنان، وشقي خالد في النيران.
ในวันกิยามะฮ์ มนุษย์ถูกแบ่งออกเป็นสองประเภท คือ ผู้ที่เป็นสุขจะอยู่ในสวรรค์ตลอดกาล และผู้ที่เป็นทุกข์จะอยู่ในนรกตลอดกาล

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: ហ៊ូទ
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ