Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: តហា   អាយ៉ាត់:
قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى
มูซาได้กล่าวแก่ฟิรเอานฺว่า ความรู้ในเรื่องเกี่ยวกับชนก่อนๆนั้นอยู่ที่พระเจ้าของฉัน ได้จดบันทึกไว้ ณ ที่พระองค์ พระเจ้าของฉันจะไม่ทรงผิดพลาดในความรู้ของเขา และไม่ทรงหลงลืมในสิ่งที่เขารู้เด็ดขาด
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مَهۡدٗا وَسَلَكَ لَكُمۡ فِيهَا سُبُلٗا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّن نَّبَاتٖ شَتَّىٰ
ณ ที่พระเจ้าของฉันผู้ที่ทรงทำให้แผ่นดินเป็นพื้นราบเรียบสำหรับพวกท่านอยู่อาศัย และทรงทำให้เป็นถนนหนทางที่ดีสำหรับพวกท่านสัญจร และทรงหลั่งน้ำฝนมาจากฟากฟ้า ดังนั้นเราได้ให้น้ำนั้นมีพืชผลออกมานานาชนิดที่แตกต่างกันไป
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
كُلُواْ وَٱرۡعَوۡاْ أَنۡعَٰمَكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلنُّهَىٰ
พวกเจ้าจงกิน โอ้มนุษย์เอ๋ย ในสิ่งที่ฉันได้ทำให้มันออกมาแก่พวกเจ้าจากสิ่งที่ดี และจงเลี้ยงปศุสัตว์ของพวกเจ้า และนั่นเป็นหลักฐานที่แสดงถึงความสามารถและความเป็นหนึ่งของอัลลอฮฺสำหรับผู้ที่มีความคิด
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
۞ مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ
จากแผ่นดินนั้น เราได้บังเกิดบิดาของพวกเจ้าคือ อาดัม อลัยฮิสสลาม และ ณ แผ่นดินนั้นเราจะให้พวกเจ้ากลับคืนด้วยการ ฝังเมื่อเจ้าได้ตายไป และจากนั้นเราก็จะบังเกิดมาอีกครั้งสำหรับวันฟื้นคืนชีพ
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ
และเราได้แสดงแก่ฟิรเอานฺถึงเก้าสัญญานด้วยกันทั้งหมด เขาก็ได้เห็นมันแล้วและเขาก็ได้ปฏิเสธต่อสิ่งที่เห็นนั้นและเขาปฏิเสธที่จะตอบรับต่อความเชื่อศรัทธาต่อพระองค์อัลลอฮฺ
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالَ أَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ أَرۡضِنَا بِسِحۡرِكَ يَٰمُوسَىٰ
ฟิรเอานฺกล่าวว่า เจ้ามาหาเราเพื่อที่จะเอาเราออกจากแผ่นดินอียิปต์ของเรา ด้วยเล่ห์กลของเจ้ากระนั้นหรือ โอ้ มูซาเอ๋ย เพื่อให้เจ้าได้เป็นกษัตริย์
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَلَنَأۡتِيَنَّكَ بِسِحۡرٖ مِّثۡلِهِۦ فَٱجۡعَلۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكَ مَوۡعِدٗا لَّا نُخۡلِفُهُۥ نَحۡنُ وَلَآ أَنتَ مَكَانٗا سُوٗى
โอ้มูซา ดังนั้น เราก็จะนำมาซึ่งเล่ห์กลนั้นแก่เจ้าเช่นเดียวกัน ฉะนั้น เจ้าจงกำหนดวันที่แน่นอนขึ้นระหว่างเรากับท่าน ณ สถานที่ที่แน่นอน โดยที่เราจะไม่ผิดสัญญาและตัวท่านด้วยก็จะต้องไม่ผิดสัญญา และสถานที่นั้นอยู่ตรงกลางระหว่างเราทั้งสองให้เหมาะสม
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالَ مَوۡعِدُكُمۡ يَوۡمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحۡشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحٗى
มูซากล่าวแก่ฟิรเอานฺว่า กำหนดวันระหว่างเราทั้งสองนั้นคือวันอีดวันรื่นเริง โดยให้ประชาชนมาร่วมชุมนุมกันในตอนสาย
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ
ฟิรเอานฺได้จัดการเตรียมความพร้อม รวบรวมแผนการลับของเขา แล้วได้มายังสถานที่ที่นัดหมายเพื่อประลองกัน
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰ وَيۡلَكُمۡ لَا تَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا فَيُسۡحِتَكُم بِعَذَابٖۖ وَقَدۡ خَابَ مَنِ ٱفۡتَرَىٰ
มูซาได้กล่าวเตือนใจนักมายากลฟิรเอานฺว่า จงระวัง พวกเจ้าอย่าได้กล่าวเท็จต่ออัลลอฮฺด้วยคำพูดที่โกหกในการหลอกลวงผู้คนจากเล่ห์กลของเจ้า มิฉะนั้นพระองค์จะทรงทำลายพวกเจ้าด้วยการลงโทษจากพระองค์ และแน่นอนผู้ที่ปั้นแต่งโกหกต่อพระองค์นั้นพวกเขาจะขาดทุนอย่างแน่นอน
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَتَنَٰزَعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّجۡوَىٰ
พวกมายากลได้โต้แย้งกันและเมื่อพวกเขาได้ยินเสียงของมูซาพวกเขาก็แอบโต้เถียงกันอยู่อย่างเบาๆ
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
قَالُوٓاْ إِنۡ هَٰذَٰنِ لَسَٰحِرَٰنِ يُرِيدَانِ أَن يُخۡرِجَاكُم مِّنۡ أَرۡضِكُم بِسِحۡرِهِمَا وَيَذۡهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ ٱلۡمُثۡلَىٰ
พวกมายากลส่วนหนึงได้กล่าวอย่างเบาๆว่า แท้จริงมูซากับฮารูน เขาทั้งสองต้องการขับไล่พวกเจ้าออกจากแผ่นดินอียิปต์ด้วยมายากลของเขาทั้งสอง และต้องการจะลบล้างขนบธรรมเนียมอันสูงส่งและหลักคำสอนสูงสุดของพวกเจ้า
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ
ดังนั้นจงตัดสินจากสิ่งที่เจ้าทำและอย่าได้ขัดแย้งกัน จากนั้นจงก้าวไปข้างหน้าแล้วโยนอะไรที่มีอยู่กับพวกเจ้าเพียงครั้งเดียว และเขาได้ทำในสิ่งที่เขาต้องการในวันนี้ในการพ่ายแพ้ของศัตรูของเขา
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• إخراج أصناف من النبات المختلفة الأنواع والألوان من الأرض دليل واضح على قدرة الله تعالى ووجود الصانع.
พระองค์ทรงทำให้พืชผลออกมาจากพื้นแผ่นดินแตกต่างหลากหลายชนิด หลากหลายสีสัน บ่งบอกอย่างชัดเจนถึงความสามารถของพระองค์และการมีอยู่จริงของผู้สร้าง

• ذكرت الآيات دليلين عقليين واضحين على الإعادة: إخراج النبات من الأرض بعد موتها، وإخراج المكلفين منها وإيجادهم.
พระองค์ได้กล่าวถึงสองสัญญานจากหลักฐานด้านความคิดอย่างชัดเจนในการกลับคืนสู่ คือ การทำให้พืชผลออกมาจากพื้นแผ่นดินหลังจากที่ได้ตายไปแล้วและการออกมาของผู้คนจากหลุมฝังศพ

• كفر فرعون كفر عناد؛ لأنه رأى الآيات عيانًا لا خبرًا، واقتنع بها في أعماق نفسه.
การปฏิเสธศรัทธาของฟิรเอานฺนั้นเป็นการปฏิเสธที่ดื้อรั้นอย่างรุนแรงเพราะเขาได้เห็นถึงหลักฐานอย่างชัดแจ้งกับสายตาไม่ไช่จากข่าวคราว แต่เขาเชื่อมั่นในตัวเองมากเกินไป

• اختار موسى يوم العيد؛ لتعلو كلمة الله، ويظهر دينه، ويكبت الكفر، أمام الناس قاطبة في المجمع العام ليَشِيع الخبر.
การที่มูซาเลือกวันอีดนั้นเพื่อประกาศถึงความสูงส่งของคำพูดของอัลลอฮฺและแสดงให้เห็นถึงศาสนาของพระองค์และจะได้จดบันทึกว่าพวกเขานั้นปฏิเสธศรัทธาต่อหน้าผู้คนกลุ่มชนทั้งหมดเพื่อเป็นการกระจายข่าว

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: តហា
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ