ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (19) ជំពូក​: សូរ៉ោះអើររ៉ូម
يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَيُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ وَكَذَٰلِكَ تُخۡرَجُونَ
พระองค์ทรงให้มีชีวิตหลังจากการตาย เช่น การให้มนุษย์มีชีวิตออกมาจากอสุจิและตัวอ่อนมีชีวิตออกมาจากไข่ และทรงให้ตายหลังจากมีชีวิต เช่น การให้อสุจิตายเมื่อออกมาจากมนุษย์และให้ไข่ไม่มีชีวิตเมื่อออกจากไก่ และทรงให้แผ่นดินมีชีวิตชีวาขึ้น หลังจากการแห้งแล้งของมันด้วยการหลั่งสายฝนลงมาและให้แผ่นดินงอกงาม และดั่งเช่นการให้แผ่นดินมีชีวิตชีวาโดยการให้มันงอกงามนั้นแหละ พวกเจ้าจะถูกนำออกมาจากหลุมฝังศพของพวกเจ้าเพื่อสอบสวนและตอบแทน
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• إعمار العبد أوقاته بالصلاة والتسبيح علامة على حسن العاقبة.
การที่บ่าวคนหนึ่งได้ใช้เวลาของเขาไปกับการละหมาดและการกล่าวคำสดุดีต่ออัลลอฮ์นั้น เป็นสัญญาณแสดงถึงการมีบั้นปลายที่สวยงาม

• الاستدلال على البعث بتجدد الحياة، حيث يخلق الله الحي من الميت والميت من الحي.
การใช้วัฏจักรของชีวิตเป็นหลักฐาน ที่บ่งชี้ถึงการฟื้นคืนชีพ โดยการที่อัลลอฮ์ทรงสร้างให้มีชีวิตหลังจากการตายและทรงให้ตายหลังจากมีชีวิต

• آيات الله في الأنفس والآفاق لا يستفيد منها إلا من يُعمِل وسائل إدراكه الحسية والمعنوية التي أنعم الله بها عليه.
สัญญาณต่าง ๆ ของอัลลอฮ์ที่เกี่ยวกับร่างกาย และฟากฟ้า จะไม่มีผู้ใดได้รับประโยชน์จากมัน เว้นแต่ผู้ที่ใช้วิธีการรับรู้ทางประสาทสัมผัสที่เป็นทั้งรูปธรรม และนามธรรม ที่อัลลอฮ์ทรงประทานให้แก่เขา

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (19) ជំពូក​: សូរ៉ោះអើររ៉ូម
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

បិទ