Check out the new design

ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: មូហាំម៉ាត់   អាយ៉ាត់:
إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يَتَمَتَّعُونَ وَيَأۡكُلُونَ كَمَا تَأۡكُلُ ٱلۡأَنۡعَٰمُ وَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡ
แท้จริงอัลลอฮฺจะทรงให้บรรดาผู้ศรัทธาต่ออัลลอฮและเราะซูลของพระองค์และผู้กระทำความดีทั้งหลายเข้าสู่สวนสวรรค์หลากหลาย ณ เบื้องล่างสวนสวรรค์มีลำน้ำหลายสายไหลผ่าน มีต้นไม้และลำธาร ส่วนบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาต่ออัลลอฮและเราะซูลนั้น พวกเขาจะหลงระเริงในโลกดุนยาโดยการเลือกปฏิบัติตามความต้องการของอารมณ์ใฝ่ต่ำ และกินเยี่ยงปศุสัตว์ ซึ่งพวกเขาไม่มีอะไรสำคัญนอกจากปากท้องและการมีเพศสัมพันธ์ และไฟนรกในวันกียามะฮฺคือที่พำนักของพวกเขา
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَكَأَيِّن مِّن قَرۡيَةٍ هِيَ أَشَدُّ قُوَّةٗ مِّن قَرۡيَتِكَ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَتۡكَ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ فَلَا نَاصِرَ لَهُمۡ
และกี่มากน้อยแล้วของเมืองชนรุ่นก่อนที่มีพลังเข้มแข็งกว่าและมีทรัพย์สินและลูกหลานที่มากมายกว่าเมืองมักกะฮฺ ที่เจ้า(มูฮัมหมัด)และสาวกของเจ้า ถูกขับไส เราได้ทำลายล้างพวกเขาครั้นเมื่อเขาปฏิเสธต่อบรรดาเราะซูลของพวกเขา และสำหรับพวกเขาไม่มีผู้ช่วยเหลือให้หลุดพ้นจากบทลงโทษของอัลลอฮครั้นเมื่อบทลงโทษได้มายังพวกเขา และแน่นอนไม่มีใครสามารถมาขัดขวางเราได้ในการทำลายชาวมักกะฮฺ หากเราต้องการเช่นนั้น
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
أَفَمَن كَانَ عَلَىٰ بَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّهِۦ كَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُم
ผู้ที่มีหลักฐานและข้อโต้แย้งอันชัดแจ้งจากพระเจ้าของพวกเขา ซึ่งพวกเขาเคารพบูชาด้วยความเข้าใจ หรือจะเหมือนกับผู้ที่ถูกชัยฏอนทำให้ความชั่วแห่งการงานของเขากลายเป็นที่งามระยับ เพริศแพร้วแก่เขา และปฏิบัติตามคำสั่งสอนของชัยฏอน ทั้งการกราบบูชารูปปั้น กระทำบาป และการกล่าวเท็จต่อบรรดาท่านเราะซูลกระนั้นหรือ?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ فِيهَآ أَنۡهَٰرٞ مِّن مَّآءٍ غَيۡرِ ءَاسِنٖ وَأَنۡهَٰرٞ مِّن لَّبَنٖ لَّمۡ يَتَغَيَّرۡ طَعۡمُهُۥ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ خَمۡرٖ لَّذَّةٖ لِّلشَّٰرِبِينَ وَأَنۡهَٰرٞ مِّنۡ عَسَلٖ مُّصَفّٗىۖ وَلَهُمۡ فِيهَا مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ وَمَغۡفِرَةٞ مِّن رَّبِّهِمۡۖ كَمَنۡ هُوَ خَٰلِدٞ فِي ٱلنَّارِ وَسُقُواْ مَآءً حَمِيمٗا فَقَطَّعَ أَمۡعَآءَهُمۡ
อุปมาของสวนสวรรค์ที่อัลลอฮทรงสัญญาแก่บรรดาผู้ยำเกรงโดยปฏิบัติตามคำสั่งของพระองค์และหลีกเลี่ยงสิ่งที่ทรงห้าม ด้วยการเข้าในสวนสวรรค์ ในสวนสวรรค์นั้นมีแม่น้ำลำธารของน้ำหลายสายที่ไม่ผันแปรทั้งรสและกลิ่นในช่วงเวลาที่พำนักในนั้น และธารน้ำนมหลายสายที่รสชาติของมันไม่เปลี่ยนแปลง และธารน้ำจัณฑ์(เหล้า)หลายสายเป็นโอชะอร่อยแก่ผู้ดื่ม และธารน้ำผึ้งที่สะอาดบริสุทธิ์หลายสาย และสำหรับพวกเขาในสวนสวรรค์นั้นมีผลไม้หลายชนิด เหนือพวกเขาทั้งหมดนั้นคือการอภัยโทษจากพระเจ้าของพวกเขา จะเหมือนกับผู้ที่ได้รับการตอบแทนด้วยการพำนักอยู่ในไฟนรกที่อยู่ในนั้นอย่างถาวร และถูกให้ดื่มน้ำร้อนจัดแล้วมันตัดลำไส้ของพวกเขาด้วยความร้อนของมันกระนั้นหรือ?
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَمِنۡهُم مَّن يَسۡتَمِعُ إِلَيۡكَ حَتَّىٰٓ إِذَا خَرَجُواْ مِنۡ عِندِكَ قَالُواْ لِلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ مَاذَا قَالَ ءَانِفًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهۡوَآءَهُمۡ
และจากบรรดาผู้ที่หน้าไหว้หลังหลอกที่รับฟังเจ้า โอ้ท่านเราะซูล รับฟังและได้ยินมาอย่างดีแต่ไม่ยอมรับมัน แถมยังผินหลังให้ จนกระทั่งเมื่อพวกเขาออกไปจากเจ้า พวกเขาก็จะกล่าวแก่ผู้ที่พระเจ้าได้ให้ความรู้แก่พวกเขาว่า เขาพูดอะไรออกมาเมื่อกี้นี้? พวกเขาไม่สนใจและผินหลังให้ ชนเหล่านี้แหละคือบรรดาผู้ที่อัลลอฮฺทรงประทับตราบนหัวใจของพวกเขา โดยที่ความดีจะไม่เข้าถึงพวกเขา และพวกเขาปฏิบัติตามอารมณ์ใฝ่ต่ำของพวกเขาและถูกปิดกั้นจากความจริง
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
وَٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ زَادَهُمۡ هُدٗى وَءَاتَىٰهُمۡ تَقۡوَىٰهُمۡ
ส่วนบรรดาผู้ที่ได้รับแนวทางที่ถูกต้อง และได้ปฏิบัติตามในสิ่งที่ท่านเราะซูล ศ็อลลัลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม นำมา พระองค์ทรงเพิ่มแนวทางที่ถูกต้องและการเปิดใจในสิ่งที่ดีและกระตุ้นให้พวกเขาปฏิบัติการงานเพื่อปกป้องพวกเขาจากไฟนรก
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا ٱلسَّاعَةَ أَن تَأۡتِيَهُم بَغۡتَةٗۖ فَقَدۡ جَآءَ أَشۡرَاطُهَاۚ فَأَنَّىٰ لَهُمۡ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ ذِكۡرَىٰهُمۡ
บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาทั้งหลายมิได้รอคอยสิ่งใดนอกจากวันอวสานที่จะได้มายังพวกเขาอย่างกระทันหันโดยที่พวกเขาไม่ได้รู้มาก่อนในสิ่งนั้น ทั้งๆที่สัญญาณต่างๆของมันได้มีมาแล้ว และส่วนหนึ่งของสัญญาณเหล่านั้นคือการบังเกิดขึ้นของท่านเราะซูล ศ็อลลัลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม และการแบ่งแยกดวงจันทร์ออกเป็นสองสีก ดังนั้นเมื่อวันอวสานได้มาถึงแก่พวกเขาแล้ว การตักเตือนและการสำนึกก็จะไม่เกิดประโยชน์แก่พวกเขาใดๆทั้งสิ้น
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
فَٱعۡلَمۡ أَنَّهُۥ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مُتَقَلَّبَكُمۡ وَمَثۡوَىٰكُمۡ
และจงมั่นใจเถิด โอ้ท่านเราะซูล แท้จริงแล้วไม่มีพระเจ้าอื่นใดที่ถูกกราบไหว้โดยเที่ยงแท้นอกจากอัลลอฮฺและจงขออภัยโทษต่อความผิดเพื่อตัวเจ้าและจงขออภัยโทษเพื่อบรรดาผู้ศรัทธาชายและหญิง และอัลลอฮฺทรงรู้ดียิ่งถึงพฤติการณ์ของพวกเจ้าในยามกลางวันและที่พำนักของพวกเจ้าในยามค่ำคืนโดยที่ไม่อาจปกปิดอะไรได้
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• اقتصار همّ الكافر على التمتع في الدنيا بالمتع الزائلة.
บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะถูกจำกัดใหได้รับแค่ความสุขและความเพลิดเพลินในโลกดุนยา ความมรื่นรมย์ และความสนุกสนานเพียงชั่วคราวเท่านั้น

• المقابلة بين جزاء المؤمنين وجزاء الكافرين تبيّن الفرق الشاسع بينهما؛ ليختار العاقل أن يكون مؤمنًا، ويختار الأحمق أن يكون كافرًا.
การเปรียบเทียบระหว่างรางวัลของผู้ศรัทธากับรางวัลของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นเพื่อแสดงให้เห็นถึงความแตกต่างอย่างชัดเจน ทั้งนี้เพื่อผู้ที่มีปัญญาอันล้ำเลิศจะได้เลือกเป็นผู้ศรัทธา ในขณะที่ที่โง่เขล่าจะเลือกเป็นผู้ปฏิเสธ

• بيان سوء أدب المنافقين مع رسول الله صلى الله عليه وسلم.
อธิบายถึงมารยาทที่ไม่ดีของคนหน้าไหว้หลังหลอกต่อท่านเราะซูล ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม

• العلم قبل القول والعمل.
ความรู้นั้นต้องมาก่อนคำพูดและการปฏิบัติ

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ ជំពូក​: មូហាំម៉ាត់
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - ការអធិប្បាយសង្ខេបអំពីគម្ពីគួរអានជាភាសាថៃ - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

ត្រូវបានចេញដោយមជ្ឈមណ្ឌល តាហ្វសៀរនៃការសិក្សាគម្ពីគួរអាន

បិទ