ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ


ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (104) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាលីអុិមរ៉ន
وَلۡتَكُن مِّنكُمۡ أُمَّةٞ يَدۡعُونَ إِلَى ٱلۡخَيۡرِ وَيَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِۚ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
ئى مۆمىنلەر! سىلەردىن ئاللاھ ياقتۇرىدىغان ياخشى ئىشلارغا دەۋەت قىلىدىغان بىر جامائەت بولسۇن، ئۇلار كىشىلەرنى شەرىئەتتە بۇيرۇلغان ۋە ئەقىل چىرايلىق دەپ قارىغان ئىشلارغا بۇيرىسۇن، شەرىەت چەكلىگەن ۋە ئەقىل ناچار دەپ قارىغان ئىشلاردىن چەكلىسۇن، مۇشۇ سۈپەت بىلەن .سۈپەتلەنگۈچىلەر، دۇنيا-ئاخىرەتتە تولۇق ئۇتۇق قازانغۇچىدۇر
តាហ្វសៀរជាភាសា​អារ៉ាប់ជាច្រេីន:
ក្នុង​ចំណោម​អត្ថប្រយោជន៍​នៃអាយ៉ាត់ទាំងនេះក្នុងទំព័រនេះ:
• متابعة أهل الكتاب في أهوائهم تقود إلى الضلال والبعد عن دين الله تعالى.
ئەھلى كىتابلارنىڭ ئۆز نەپسى-خاھىشىغا ئەگىشىشى ئۇلارنى ئازغۇنلۇققا .ۋە ئاللاھنىڭ دىنىدىن يىراقلىشىشىقا ئېلىپ بارىدۇ

• الاعتصام بالكتاب والسُّنَّة والاستمساك بهديهما أعظم وسيلة للثبات على الحق، والعصمة من الضلال والافتراق.
قۇرئان-سۈننەتكە چېڭ يېپىشىش ۋە ئۇنىڭ كۆرسەتمىسىگە ئېسىلىش بولسا ھەقتە مۇستەھكەم تۇرۇش، ئازغۇنلۇق ۋە بۆلگۈچىلىكتىن .ساقلىنىشنىڭ ئەڭ مۇھىم سەۋەپلىرىدىندۇر

• الافتراق والاختلاف الواقع في هذه الأمة في قضايا الاعتقاد فيه مشابهة لمن سبق من أهل الكتاب.
مۇشۇ ئۈممەت ئارىسىدا يۈز بەرگەن ئەقىدە ۋە باشقا مەسىلىلەردىكى ئىختىلاپ ۋە بۆلۈنۈشلەر، ئەھلى كىتابلاردىن بۇرۇن ئۆتكەنلەرنىڭ .ئەھۋالىغا ئوخشايدۇ

• وجوب الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر؛ لأن به فلاح الأمة وسبب تميزها.
ياخشىلىققا بۇيرۇپ، يامانلىقتىن چەكلەش زۆرۈردۇر، چۈنكى ئۇنىڭ بىلەن .ئۈممەت ئۇتۇق قازىنىدۇ ۋە باشقىلاردىن پەرقلىنىدۇ

 
ការបកប្រែអត្ថន័យ អាយ៉ាត់: (104) ជំពូក​: សូរ៉ោះអាលីអុិមរ៉ន
សន្ទស្សន៍នៃជំពូក លេខ​ទំព័រ
 
ការបកប្រែអត្ថន័យគួរអាន - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - សន្ទស្សន៍នៃការបកប្រែ

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

បិទ