ಪುಟ ಸಂಖ್ಯೆ:close

15 : 52

أَفَسِحۡرٌ هَٰذَآ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ

Koo, buno ni obulosi nohomba shimulolangasa tawe? info
التفاسير: |

16 : 52

ٱصۡلَوۡهَا فَٱصۡبِرُوٓاْ أَوۡ لَا تَصۡبِرُواْ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡۖ إِنَّمَا تُجۡزَوۡنَ مَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Injilemwo, mwisumirisie nohomba mukhaye okhwisumirisia, ninashilalasa khwinywe. Toto enywe murungungwa sa kamwakholanga." info
التفاسير: |

17 : 52

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَعِيمٖ

Toto balia baria Nyasaye baliba mumikunda chomwikulu nende mubwokholo. info
التفاسير: |

18 : 52

فَٰكِهِينَ بِمَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ وَوَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ

Nibasangalila khuka Nyasaye wabu Omulesi abahele, ne Nyasaye wabu Omulesi alibahonokosia okhurulana nende eshinyasio shiomulilo. info
التفاسير: |

19 : 52

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

“Lie, ne nywe mumwikhoyo khukalia kamwakholanga.” info
التفاسير: |

20 : 52

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ

Ne baliyeekha khubifumbi bwioluyali, bilondokhane khulunyaali, ne khulibabashila abakhana bomwikulu (Hurul ain). info
التفاسير: |

21 : 52

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَٰنٍ أَلۡحَقۡنَا بِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَمَآ أَلَتۡنَٰهُم مِّنۡ عَمَلِهِم مِّن شَيۡءٖۚ كُلُّ ٱمۡرِيِٕۭ بِمَا كَسَبَ رَهِينٞ

Ne balia basuubila mana olwibulo lwabu nilubaloondakhwo khukhusuubila, khulibabukanania, ne shikhulibalemilia khubikhole biabu shiosishiosi tawe. Buli Omundu alitililwa khushiayakhola. info
التفاسير: |

22 : 52

وَأَمۡدَدۡنَٰهُم بِفَٰكِهَةٖ وَلَحۡمٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Ne khulibametela buli imbia yebiamo nende yeyinyama shingala benya. info
التفاسير: |

23 : 52

يَتَنَٰزَعُونَ فِيهَا كَأۡسٗا لَّا لَغۡوٞ فِيهَا وَلَا تَأۡثِيمٞ

Balihelesaniamwo efikombe fia okhung’inang’ina filimwo eshinywebwa shibulamwo eshifwabi nohomba tsimbii tawe. info
التفاسير: |

24 : 52

۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ

Ne Abakholi babu balibabotokhananga, bang’inang’ina opara mbu bo nebisole bifunikhwe obulai mufikombe fyokhung’inang’ina. info
التفاسير: |

25 : 52

وَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَسَآءَلُونَ

Ne balihengana nibareebananga. info
التفاسير: |

26 : 52

قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبۡلُ فِيٓ أَهۡلِنَا مُشۡفِقِينَ

Baliboola mbu: “Toto efwe khwali khale nabandu befu nikhwaria muno. info
التفاسير: |

27 : 52

فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡنَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ

Mana Nyasaye nakhukhonya, nakhuhonia okhurulana nende eshinyasio shiomulilo omululu. info
التفاسير: |

28 : 52

إِنَّا كُنَّا مِن قَبۡلُ نَدۡعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡبَرُّ ٱلرَّحِيمُ

Toto efwe khwamulamanga (khushialo) Ye yenyene butswa. Toto ye niye Omulayi muno, wetsimbabasi muno.” info
التفاسير: |

29 : 52

فَذَكِّرۡ فَمَآ أَنتَ بِنِعۡمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٖ وَلَا مَجۡنُونٍ

Kho yitsulisia, ne khumikabo chia Nyasaye wuwo sholi Omulosi nohomba Omulalu tawe. info
التفاسير: |

30 : 52

أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ

Nohomba baboolanga mbu: “Uno ni omukaasia wamashairi, wakhulindanga lifwa limuulile.” info
التفاسير: |

31 : 52

قُلۡ تَرَبَّصُواْ فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ

Boola mbu: “Yiisiriesa lifwa, toto esie siesi endi halala ninanyu mukhulindilisia kalibanyola okhurulana nende eshinyasio shia Nyasaye.” info
التفاسير: |
prev

At-Tur

next
:
0:00 0:00