وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (92) سوره‌تی: سورەتی البقرة
۞ وَلَقَدۡ جَآءَكُم مُّوسَىٰ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ
Rəsulunuz Musa (Aleyhis-salam) sizə, onun sadiqliyinə dəlalət edən açıq-aydın dəlillər gətirmişdir. Siz isə Musa Rəbbinin ona təyin etdiyi vaxtda getdikdə onun ardınca buzovu özünüzə ilah edərək ona ibadət etdiniz. Siz tək ibadətə layiq olan Allaha şərik qoşduğunuz üçün özünüzə zülm etdiniz.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• اليهود أعظم الناس حسدًا؛ إذ حملهم حسدهم على الكفر بالله وردِّ ما أنزل، بسبب أن الرسول صلى الله عليه وسلم لم يكن منهم.
• Yəhudilər insanlar içərsində ən çox həsəd edənlərdir. Beləki, qəlblərindəki həsəd onları, Muhəmməd (ona Allahın salavatı və salamı olsun) yəhudilərdən olmadığına görə Allahın nazil etdiyinə küfür etməyə sövq etmişdir.

• أن الإيمان الحق بالله تعالى يوجب التصديق بكل ما أَنزل من كتب، وبجميع ما أَرسل من رسل.
• Uca Allaha olan həqiqi iman, Allahın nazil etdiyi bütün kitabları və göndərdiyi bütün elçiləri təsdiq etməyi tələb edir.

• من أعظم الظلم الإعراض عن الحق والهدى بعد معرفته وقيام الأدلة عليه.
•Haqqı və doğru yolu dəlillərilə bilib tanıdıqdan sonra ondan üz döndərmək ən böyük zülümdür.

• من عادة اليهود نقض العهود والمواثيق، وهذا ديدنهم إلى اليوم.
•Əhd-peymanı pozmaq yəhudilərin adətidir və bu hal bu gündə belədir.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (92) سوره‌تی: سورەتی البقرة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن