وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (195) سوره‌تی: سورەتی آل عمران
فَٱسۡتَجَابَ لَهُمۡ رَبُّهُمۡ أَنِّي لَآ أُضِيعُ عَمَلَ عَٰمِلٖ مِّنكُم مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰۖ بَعۡضُكُم مِّنۢ بَعۡضٖۖ فَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ وَأُخۡرِجُواْ مِن دِيَٰرِهِمۡ وَأُوذُواْ فِي سَبِيلِي وَقَٰتَلُواْ وَقُتِلُواْ لَأُكَفِّرَنَّ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡ وَلَأُدۡخِلَنَّهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ ثَوَابٗا مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسۡنُ ٱلثَّوَابِ
Rəbbi də onların dualarını qəbul edib cavab verdi: "Mən, sizlərdən yaxşı iş­lər gö­rən istər kişi, istərsə də qa­dın olsun, heç bir kə­­sin əməlini az və ya çox olmasından aslı olmayaraq puç etmə­rəm. Siz hamınız dində eyni hökmdəsiniz. Kişinin savabı artırılmaz, qadının savabı isə azaldılmaz. Allah yolunda hicrət edənlə­rin, kafirlər tərəfindən öz yurd­la­rından çıxarılan­ların, Rəbbinə itaət etdiyinə görə əziy­yə­tə düçar olan­ların, Allah yolunda vu­ruşan­la­rın və Allahın - lə ilahə illəlllah - kəliməsi uca olması uğrunda öldü­rü­lən­lərin, Qiyamət günü əlbəttə, günahlarını bağışlayıb, təq­sir­lə­rindən ke­çəcək və on­la­rı ağacları və qəsirləri al­tın­dan çaylar axan Cən­nətlərə daxil edə­­cə­yəm. Bu, Allah tərəfin­dən bir mü­kafat­dır. Misli olmayan gözəl mü­kafat məhz Allah yanın­dadır".
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الأذى الذي ينال المؤمن في سبيل الله فيضطره إلى الهجرة والخروج والجهاد من أعظم أسباب تكفير الذنوب ومضاعفة الأجور.
• Mömimin Allah yolunda əziyyətə məruz qalıb, hicrətə, vətənini tərk etməyə və ya cihada çıxmaqa məcbur olarsa, bu, onun günahların bağışlanması və Allah yanında qat-qat əcrə nail olması üçün ən böyük səbəblərdən biridir.

• ليست العبرة بما قد ينعم به الكافر في الدنيا من المال والمتاع وإن عظم؛ لأن الدنيا زائلة، وإنما العبرة بحقيقة مصيره في الآخرة في دار الخلود.
• İbrət heç də kafirin dünyada naz-nemətlər və rifah içərisində yaşamasında deyil, çünki bu dünya müvəqqətidir. İbrət yalnız axirətdə onun əbədi qalacağı qayıdış yerinin harada olacağındadır.

• من أهل الكتاب من يشهدون بالحق الذي في كتبهم، فيؤمنون بما أنزل إليهم وبما أنزل على المؤمنين، فهؤلاء لهم أجرهم مرتين.
• Kitab əhlindən öz kitablarında olan haqqa şahidlik edib, həm özlərinə nazil edilənə həm də ki, möminlərə nazil edilənə iman edən kimsələr də vardır. Belə kimsələrin əcri Allah qatında iki qat veriləcəkdir.

• الصبر على الحق، ومغالبة المكذبين به، والجهاد في سبيله، هو سبيل الفلاح في الآخرة.
• Haqq üzərində səbirlə qalmaq, haqqı yalan sayanlarla mübarizə aparmaq və bu yolda cihad etmək, axirətdə qurtuluşa nail olmaq üçün səbəbdir.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (195) سوره‌تی: سورەتی آل عمران
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن