وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (149) سوره‌تی: سورەتی الأنعام
قُلۡ فَلِلَّهِ ٱلۡحُجَّةُ ٱلۡبَٰلِغَةُۖ فَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Ey Peyğəmbər! Müşriklərə de: "Əgər bu zəif dəlillərinizdən başqa sizin heç bir dəliliniz yoxdursa, gətirdiyiniz üzürləri və qəlbinizdə olan şübhələri batil edən tutarlı dəlillər ancaq Alla­ha məx­susdur. Ey Müşriklər! Əgər Allah sizin hamınızı haqqa müvəffəq etmək istə­səy­di, müvəffəq edərdi".
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الحذر من الجرائم الموصلة لبأس الله؛ لأنه لا يُرَدُّ بأسه عن القوم المجرمين إذا أراده.
• Allahın əzabına səbəb ola biləcək günahlardan çəkinmək. Çünki Allah istədikdə Onun günahkar bir tayfaya verəcəyi əzabın qarşısı alına bilməz!.

• الاحتجاج بالقضاء والقدر بعد أن أعطى الله تعالى كل مخلوق قُدْرة وإرادة يتمكَّن بهما من فعل ما كُلِّف به؛ ظُلْمٌ مَحْض وعناد صرف.
• Uca Allah hər bir məxluqa mükəlləf etdiyi bir işi yerinə yetirməyə qüdrət və iradə verdikdən sonra, Allahın yazdığı qəza və qədəri dəlil gətirmək zülüm və inadkarlıqdır.

• دَلَّتِ الآيات على أنه بحسب عقل العبد يكون قيامه بما أمر الله به.
• Bu ayələr, qulun Allahın əmrlərini yerinə yetirməyi, onun ağlının dərk etdiyi çərçivədə olduğuna dəlalət edir.

• النهي عن قربان الفواحش أبلغ من النهي عن مجرد فعلها، فإنه يتناول النهي عن مقدماتها ووسائلها الموصلة إليها.
• Çirkin əmələ yaxınlaşmaqdan çəkindirmək, çirkin əməli etməkdən çəkindirməkdən daha böyükdür. Çünki çirkin əməllərə yaxınlaşmaqdan çəkindirmək həm bu əməlin başlanğıcından həm də ki, bu əmələ aparan bütün yollardan çəkindirməyi əhatə edir.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (149) سوره‌تی: سورەتی الأنعام
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن