وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی بۆسنی - بەسیم کورکت * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی المطففین   ئایه‌تی:

Sura el-Mutaffifin

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
Teško onima koji pri mjerenju zakidaju,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
koji punu mjeru uzimaju kada od drugih kupuju,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
a kada drugima mjere na litar ili na kantar – zakidaju.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Kako ne pomisle da će oživljeni biti
تەفسیرە عەرەبیەکان:
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
na Dan veliki,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
na Dan kada će se ljudi zbog Gospodara svjetova dići!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
Uistinu! Knjiga grješnika je u Sidždžinu,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
a znaš li ti šta je Sidždžin?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Knjiga ispisana!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Teško toga dana onima koji su poricali –
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
koji su onaj svijet poricali –
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
a njega može poricati samo prijestupnik, grješnik,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
koji je, kada su mu ajeti Naši kazivani, govorio: "Izmišljotine naroda drevnih!"
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
A nije tako! Ono što su radili prekrilo je srca njihova,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
uistinu, oni će toga dana od milosti Gospodara svoga zaklonjeni biti,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
zatim će, sigurno, u oganj ući,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
pa će im se reći: "Eto, to je ono što ste poricali!"
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Uistinu! Knjiga čestitih je u Illijjunu,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
a znaš li ti šta je Illijjun?
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Knjiga ispisana! –
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
nad njom bdiju oni Allahu bliski.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Dobri će, zaista, u nasladama boraviti,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
sa divana gledati,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
na licima njihovim prepoznaćeš radost sretna života,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
daće im se pa će piće zapečaćeno piti,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
čiji će pečat mošus biti – i neka se za to natječu oni koji se hoće natjecati! –
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
pomiješano sa vodom iz Tesnima će biti,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
sa izvora iz kojeg će Allahu bliski piti.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
Grješnici se smiju onima koji vjeruju;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
kada pored njih prolaze, jedni drugima namiguju,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
a kada se porodicama svojim vraćaju, šale zbijajući vraćaju se;
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
kada ih vide, onda govore: "Ovi su, doista, zalutali!" –
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
a oni nisu poslani da motre na njih.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
Danas će oni koji su vjerovali – nevjernicima se podsmijavati,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
sa divana će gledati.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Zar će nevjernici biti drugačije kažnjeni nego prema onome kako su postupali!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی المطففین
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی بۆسنی - بەسیم کورکت - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی بۆسنی، وەرگێڕان: بسیم کورکت. بڵاوکراوەتەوە بە سەرپەرشتیاری ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان، پیشاندانی وەرگێڕاوە سەرەکیەکە لەبەردەستە بۆ ڕا دەربڕین لە سەری وهەڵسەنگاندنی وپێشنیارکردنی پەرەپێدانی بەردەوام.

داخستن