وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی چینی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (21) سوره‌تی: سورەتی الكهف
وَكَذَٰلِكَ أَعۡثَرۡنَا عَلَيۡهِمۡ لِيَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَأَنَّ ٱلسَّاعَةَ لَا رَيۡبَ فِيهَآ إِذۡ يَتَنَٰزَعُونَ بَيۡنَهُمۡ أَمۡرَهُمۡۖ فَقَالُواْ ٱبۡنُواْ عَلَيۡهِم بُنۡيَٰنٗاۖ رَّبُّهُمۡ أَعۡلَمُ بِهِمۡۚ قَالَ ٱلَّذِينَ غَلَبُواْ عَلَىٰٓ أَمۡرِهِمۡ لَنَتَّخِذَنَّ عَلَيۡهِم مَّسۡجِدٗا
我使他们经历了奇迹,这证明了我的大能:他们沉睡多年,然后醒过来。我让城里的人发现了他们,以便他们知道真主对信士的许诺和复活是真实的,复活日是毫无怀疑的。当山洞居民的事情暴露,及他们归真后,发现他们的人发生了的争执:“该怎样处理他们的事情?”有人说:“你们在他们的洞门口修建一座建筑,把他们保护起来。”他们的主最知道他们的情况,“他们的情况”说明他们在真主那里有特权。主持事务的那些既无知识,又无思想的人说:“我们要在他们的地方修建一座礼拜寺,作为对他们的优待和纪念。”
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• اتخاذ المساجد على القبور، والصلاة فيها، والبناء عليها؛ غير جائز في شرعنا.
1-      在我们的律法中,在坟墓上修建清真寺、在其中礼拜是不允许的。

• في القصة إقامة الحجة على قدرة الله على الحشر وبعث الأجساد من القبور والحساب.
2-      故事证明真主有能力召集人类和从坟墓中复活他们,对他们进行清算。

• دلَّت الآيات على أن المراء والجدال المحمود هو الجدال بالتي هي أحسن.
3-      经文证明值得称赞的争论是以最优美的方式进行的争论。

• السُّنَّة والأدب الشرعيان يقتضيان تعليق الأمور المستقبلية بمشيئة الله تعالى.
4-      将未来的事与真主联系在一起是圣行,也是礼节。

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (21) سوره‌تی: سورەتی الكهف
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی چینی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی چینی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن