وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی چینی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (33) سوره‌تی: سورەتی سبأ
وَقَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ بَلۡ مَكۡرُ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ إِذۡ تَأۡمُرُونَنَآ أَن نَّكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجۡعَلَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۚ وَجَعَلۡنَا ٱلۡأَغۡلَٰلَ فِيٓ أَعۡنَاقِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
被欺压的人们对藐视真理的首领们说:“正是你们昼夜的计谋,阻碍了我们获得引导,并命令舍真主而崇拜被造物。”当他们眼见惩罚,知道自己是被惩罚者时,他们对今世曾经的不信道表示悔恨。我要将枷锁放在不信道者的脖子上,他们受这样的惩罚,皆因他们在今世崇拜真主以外的,以及他们的所犯之罪。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• تبرؤ الأتباع والمتبوعين بعضهم من بعض، لا يُعْفِي كلًّا من مسؤوليته.
1-      追随者和被追随者相互推卸责任,他们双方均无法摆脱自己的责任。

• الترف مُبْعِد عن الإذعان للحق والانقياد له.
2-      奢侈会使人远离聆听和顺从真理。

• المؤمن ينفعه ماله وولده، والكافر لا ينتفع بهما.
3-      信士受益于自己的钱财和子嗣,悖逆者则不然。

• الإنفاق في سبيل الله يؤدي إلى إخلاف المال في الدنيا، والجزاء الحسن في الآخرة.
4-      为主道的施舍会带来今世财富的盈余和后世优美的报酬。

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (33) سوره‌تی: سورەتی سبأ
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی چینی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی چینی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن