وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی چینی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (75) سوره‌تی: سورەتی الأنفال
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنۢ بَعۡدُ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ مَعَكُمۡ فَأُوْلَٰٓئِكَ مِنكُمۡۚ وَأُوْلُواْ ٱلۡأَرۡحَامِ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلَىٰ بِبَعۡضٖ فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ
继伊斯兰教先驱的迁士们和辅士们之后归信的、从不信道的地方迁徙到伊斯兰国度之人、为宣扬真主宗教的奋斗者们,信士们啊!这些人就是你们中的一员,他们得享你们应享受的权利,履行你们应履行的职责。骨肉近亲在真主看来,他们在遗产、信仰和以前的迁徙中都互为监护人,真主对于万事确是全知的,祂洞察万物,彻知有利于仆人的福利,故为他们设定。
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• يجب على المؤمنين ترغيب الأسرى في الإيمان.
1、   信士们应鼓励俘虏信仰宗教;

• تضمنت الآيات بشارة للمؤمنين باستمرار النصر على المشركين ما داموا آخذين بأسباب النصر المادية والمعنوية.
2、   经文中包括了对信士们的报喜。只要他们坚持采纳能够获胜的物质和精神因素,那他们就会不断地战胜敌人;

• إن المسلمين إذا لم يكونوا يدًا واحدة على أهل الكفر لم تظهر شوكتهم، وحدث بذلك فساد كبير.
3、   穆斯林如果不统一战线一致对外,铲除不信道者的羽翼,那么势必会造成大的祸患;

• فضيلة الوفاء بالعهود والمواثيق في شرعة الإسلام، وإن عارض ذلك مصلحة بعض المسلمين.
4、   伊斯兰规定信守承诺的益处,即使它有时候会伤害到一部分穆斯林的权益。

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (75) سوره‌تی: سورەتی الأنفال
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی چینی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی چینی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن