وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئینگلیزی - د. ولید بلیهش العمري * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (11) سوره‌تی: سورەتی النحل
يُنۢبِتُ لَكُم بِهِ ٱلزَّرۡعَ وَٱلزَّيۡتُونَ وَٱلنَّخِيلَ وَٱلۡأَعۡنَٰبَ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
(11) He grows thereof for you plants, olives, palm trees, grapes and of all ˹sorts˺ of produce[3231]; indeed in that is a Sign[3232] to folks who contemplate!
[3231] The examples of plants given here were to the Arabs at the time of revelation their most used staple foods (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar). Such an assortment of products is also given here to highlight the great wonder that although all these are irrigated with the same water, they come in different kinds, tastes, smells, colours and shapes (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī).
[3232] Āyah (Sign) is singular here because all of these products are the result of one thing, i.e. the water that God Almighty sends down from the sky (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar), thus they are included within this one Sign (cf. Ibn al-Qayyim, Miftāḥ Dār al-Saʿādah, 1: 213).
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (11) سوره‌تی: سورەتی النحل
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئینگلیزی - د. ولید بلیهش العمري - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی ئینگلیزی - کارکردن لەسەری بەردەوامە، وەرگێڕان: د. وەلید بلهیش ئەلعومەری.

داخستن