وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فەڕەنسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (25) سوره‌تی: سورەتی یونس
وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
Allah appelle tous les gens à œuvrer afin d’hériter de Son Paradis qui est la Demeure de la Paix (dâru s-salâmi). C’est l’endroit où les gens n’éprouveront plus ni malheurs ni chagrins et où ils ne connaitront plus jamais la mort. Allah facilite aux serviteurs qu’Il veut d’embrasser l’Islam, la religion qui mène à cette Demeure de Paix.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الله أسرع مكرًا بمن مكر بعباده المؤمنين.
La ruse d’Allah devance ceux qui complotent contre Ses serviteurs croyants.

• بغي الإنسان عائد على نفسه ولا يضر إلا نفسه.
Les transgressions de l’être humain se retourneront contre lui. Il ne fait donc, en transgressant, que du mal à lui-même.

• بيان حقيقة الدنيا في سرعة انقضائها وزوالها، وما فيها من النعيم فهو فانٍ.
Dans ces versets, sont exposés la véritable nature de ce bas monde, la brièveté de son existence, la rapidité de sa disparition… et le rappel que tous les délices s’y trouvant sont temporaires.

• الجنة هي مستقر المؤمن؛ لما فيها من النعيم والسلامة من المصائب والهموم.
Le Paradis sera la demeure du croyant. Il y trouvera des délices et une immunité contre les malheurs et les chagrins.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (25) سوره‌تی: سورەتی یونس
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فەڕەنسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی فەڕەنسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن