وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فەڕەنسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (46) سوره‌تی: سورەتی فصلت
مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
Quiconque accomplit une bonne œuvre remporte lui-même le bénéfice de son œuvre, puisqu’Allah ne tire aucun avantage d’une bonne œuvre accomplie par qui que ce soit, et quiconque accomplit une mauvaise œuvre récolte lui-même le préjudice qui en découle, puisqu’Allah n’est atteint par aucun acte de désobéissance commis par l’une de Ses créatures. Il rétribuera chacun selon ce qu’il mérite et ton Seigneur, ô Messager, n’est jamais injuste envers Ses serviteurs. Il ne soustrait ainsi aucune de leurs bonnes actions et n’ajoute à leur actif aucune mauvaise action.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• حَفِظ الله القرآن من التبديل والتحريف، وتَكَفَّل سبحانه بهذا الحفظ، بخلاف الكتب السابقة له.
Allah préserva le Coran de la modification et de la dénaturation et se chargea de cette préservation, ce qui n’est pas le cas des livres précédents.

• قطع الحجة على مشركي العرب بنزول القرآن بلغتهم.
Allah a coupé court à l’argument de la langue qu’auraient pu avancer les polythéistes arabes si le Coran avait été révélé dans une autre langue que la leur.

• نفي الظلم عن الله، وإثبات العدل له.
Le passage exclut qu’Allah soit injuste et établit Son équité.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (46) سوره‌تی: سورەتی فصلت
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فەڕەنسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی فەڕەنسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن