وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فەڕەنسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (149) سوره‌تی: سورەتی الأنعام
قُلۡ فَلِلَّهِ ٱلۡحُجَّةُ ٱلۡبَٰلِغَةُۖ فَلَوۡ شَآءَ لَهَدَىٰكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Ô Messager, dis : Si vous n’avez rien d'autre que ces arguments inconsistants, sachez qu’Allah détient l’argument décisif qui met fin à tous les prétextes que vous avez fournis et invalide les ambigüités auxquelles vous êtes attachés. Si Allah avait décidé que vous parveniez tous à la vérité, Il vous l’aurait facilitée ô polythéistes.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الحذر من الجرائم الموصلة لبأس الله؛ لأنه لا يُرَدُّ بأسه عن القوم المجرمين إذا أراده.
Il convient de prendre garde à ne pas commettre les crimes qui provoquent la vengeance d’Allah car s’Il décide de se venger, les criminels ne pourront repousser son courroux.

• الاحتجاج بالقضاء والقدر بعد أن أعطى الله تعالى كل مخلوق قُدْرة وإرادة يتمكَّن بهما من فعل ما كُلِّف به؛ ظُلْمٌ مَحْض وعناد صرف.
Prétexter le Décret d’Allah et Son Destin alors qu’Allah donna à chaque créature le pouvoir et la volonté lui permettant d’accomplir ce dont elle a été chargée, est une injustice et un égarement.

• دَلَّتِ الآيات على أنه بحسب عقل العبد يكون قيامه بما أمر الله به.
Les versets démontrent que le serviteur s’acquitte de ce que lui ordonne Allah proportionnellement aux facultés mentales qui sont les siennes

• النهي عن قربان الفواحش أبلغ من النهي عن مجرد فعلها، فإنه يتناول النهي عن مقدماتها ووسائلها الموصلة إليها.
La défense d’approcher les turpitudes va plus loin que la simple défense de les commettre puisqu’elle englobe également leurs préludes et les moyens qui permettent d’y parvenir.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (149) سوره‌تی: سورەتی الأنعام
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فەڕەنسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی فەڕەنسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن