وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (3) سوره‌تی: سورەتی مریم
إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا
Tuma nde o noddunoo Joomi mako O Senike noddaandu suuɗiindu fii yo ndu laato ɓurndu ɓadaade jaabagol
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الضعف والعجز من أحب وسائل التوسل إلى الله؛ لأنه يدل على التَّبَرُّؤِ من الحول والقوة، وتعلق القلب بحول الله وقوته.
Lo'ere nden e ronkere nden no jeyaa e laawi ɓuraaɗi yiɗeede ɗoworgol faade e Alla; sabu ɗum no tinndina e anngal feere e doole, e yowagol ɓernde nden e Feere Alla e Doole Makko.

• يستحب للمرء أن يذكر في دعائه نعم الله تعالى عليه، وما يليق بالخضوع.
No yiɗanaa neɗɗo on nde o jaŋtotoo ka nder toraare makko neemaaji ɗi Alla O Toowii neeminiri mo ɗin, e kon ko hanndi e yankinaare.

• الحرص على مصلحة الدين وتقديمها على بقية المصالح.
Rerɗugol e nafa Diina kan e ardinngol ɗum e dow ko heddii e nafaaji ɗin.

• تستحب الأسماء ذات المعاني الطيبة.
No yiɗaa ɗen innɗe jogiiɗe firooji moƴƴi ɗin.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (3) سوره‌تی: سورەتی مریم
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن