وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (67) سوره‌تی: سورەتی مریم
أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا
Enee, hara oo yedduɗo Immital annditaali wonnde Menen Men Tagiino mo ko adii hari o laataaki hay e huunde?! O dallinora Tagu aranu ngun e dow Tagu ɗiɗabu ngun, ko fii pellet, ko Tagu ɗiɗabu ngun ɓuri welude fii e newaade.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• على المؤمنين الاشتغال بما أمروا به والاستمرار عليه في حدود المستطاع.
No fawii gomɗimɓe ɓen gollugol ko ɓe yamiraa kon e duumagol e mu'un e embere kattanɗe ɗen.

• وُرُود جميع الخلائق على النار - أي: المرور على الصراط، لا الدخول في النار - أمر واقع لا محالة.
Joloygol denndaangal tageefo ngon ka dow yiite -ko faandaa ɗoo: ko lummbugol Siraate ngol, wanaa naatugol ka nder yiite- ɗum ko fiyaake waɗoowo feere woo alaa.

• أن معايير الدين ومفاهيمه الصحيحة تختلف عن تصورات الجهلة والعوام.
Pellet etirɗe Diina kan e faamuuji makka selluɗi ɗin ɗum no luutondiri e no majjuɓe ɓen e puyɓe ɓen miijorta non.

• من كان غارقًا في الضلالة متأصلًا في الكفر يتركه الله في طغيان جهله وكفره، حتى يطول اغتراره، فيكون ذلك أشد لعقابه.
Mo wonii yooliiɗo e majjere nden feŋiiɗo e keefe- raaku ngun Alla accay mo e nder bewre majjere makko nden e keeferaaku makko ngun, haa hodi- tagol makko juuta, ɗum laatoo ɓurɗum sattude Lepte makko.

• يثبّت الله المؤمنين على الهدى، ويزيدهم توفيقًا ونصرة، وينزل من الآيات ما يكون سببًا لزيادة اليقين مجازاةً لهم.
Alla no Tabintina gomɗimɓe ɓen e hoore Peewal ngal, O Ɓeydana ɓe ballal e hawrineede, hiMo jippina immorde e Aayeeje ɗen ko wonata sabu ɓeydagol yananeede fii yoɓugol ɓe.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (67) سوره‌تی: سورەتی مریم
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن