Check out the new design

وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فۆلانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: الانشقاق   ئایه‌تی:

Simoore peecagol (darnga)

لە مەبەستەکانی سورەتەکە:
تذكير الإنسان برجوعه لربه، وبيان ضعفه، وتقلّب الأحوال به.
Siftnde aade ma o rutto e Joom mum e hollirde lohre makko e waylaade ngonkaaji makko.

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ
Si kammu on fettii sabi tellaade Malayka en e mammba.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
Mbo heɗii joomi makko wondude ɗoftaare, woodani mbo hakke e ɗuum.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ
Si Alla fooɗti leydi ndi hono no nguru fooɗtirte nih.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ
Ndi werlii ko woni e mum e ngaluuji e maayɓe, ndi acciti gaa mum en.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ
Mbo heɗii joomi makko wondude ɗoftaare, woodani mbo e hakke kadi woodanii Mbo e ɗuum.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ
Eehey ma aade, ko a golloowo jam wolla bone, ko a pottoowo e joom ma ñande darnga ngam O yoɓ ma golle ma.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ
Tawi ko oon tottiraaɗo ɗerawol golle mum junnga ñaama.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا
Yaama o haasbe haasbeere newiinde o holle golle mum ko aldah e nanngiteede.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا
O ruttoo e koreeji makko ko p beltiiɗo.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ
Tawi ko oon tottiraaɗo deftere mum nana makko ummorde caggal keeci makko.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا
Ma o noddu halkaare e dow hoore makko.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا
O naata yiite jahannama o suma e nguleeki mum.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا
Pellet o woniina beltiiɗo e nder koreeji makko sabu ko o wonnoo ko e heefeeru e goopi.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ
Pellet o sikkiina o ruttataaka e nguurndam caggal maayde.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا
Oho kay, ma Alla ruttu mbo e nguurndam hono no tagirnoo mbo adanum nih, Alla noon na sutii alhaali makko hay ndiga wirnataako Mbo, ma O yoɓ mbo golle makko.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ
Alla woondirii mboɗeeri koode saanga mutal naange e jookli.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ
O woondiri jemma e kombo soomi.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ
O woondirii lewru si ndu timmii.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ
Ma on pawandire e mbaadi tagu e alhaali caggal alhaali ummaade e toɓɓere refti heɗɗere refti husre refti heen nguurndam caggal maayde.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ
Hol ko haɗi heefereeɓe goonɗinde Alla, e ñalngu cakkatiiɗo.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩
Si Quraana janngaama e mum en ɓe cujjatah.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ
Woni ko ɓeen heefereeɓe ɓe pennat ko nelaaɓe mum ngaddani ɓe.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Ko Alla anndi ko wirnii e ɓerɗe mum en, hay huunde wirnataako Mbo e golle mum en.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
Habruɓe-aan nelaaɗo- ko fadiɓe e leɓte muusɗe.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• خضوع السماء والأرض لربهما.
Yankinanaade kammu e leydi wonande joom mum en.

• كل إنسان ساعٍ إما لخير وإما لشرّ.
Kala aade yahata ko jam wollo bone.

• علامة السعادة يوم القيامة أخذ الكتاب باليمين، وعلامة الشقاء أخذه بالشمال.
Woni maande maleede ñande darnga ko nanngirde deftere makko junnga ñaama, woni maande malkise ko nanngirde nde nana.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: الانشقاق
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی فۆلانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن