وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیندۆنیسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (61) سوره‌تی: سورەتی الكهف
فَلَمَّا بَلَغَا مَجۡمَعَ بَيۡنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ سَرَبٗا
Lalu mereka berdua pun berjalan, dan ketika mereka berdua sampai pada tempat pertemuan dua lautan itu, mereka pun melupakan ikan yang mereka siapkan untuk bekal mereka berdua. Lalu Allah menghidupkan ikan itu kembali, kemudian ikan itu mengambil jalannya kembali ke laut yang membentuk seperti ruang bawah tanah yang tak menampung air.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• عظمة القرآن وجلالته وعمومه؛ لأن فيه كل طريق موصل إلى العلوم النافعة، والسعادة الأبدية، وكل طريق يعصم من الشر.
· Ayat-ayat ini menunjukkan keagungan, kemuliaan, dan keumuman fungsi Al-Qur`ān; karena di dalamnya terdapat sarana untuk menguasai ilmu-ilmu yang bermanfaat, mendapatkan kebahagiaan abadi, dan melindungi manusia dari berbagai keburukan.

• من حكمة الله ورحمته أن تقييضه المبطلين المجادلين الحق بالباطل من أعظم الأسباب إلى وضوح الحق، وتبيُّن الباطل وفساده.
· Salah satu bentuk hikmah dan rahmat Allah ialah menjadikan bantahan para pengusung kebatilan kepada kebenaran sebagai salah satu faktor utama terangnya kebenaran dan jelasnya kebatilan tersebut.

• في الآيات من التخويف لمن ترك الحق بعد علمه أن يحال بينه وبين الحق، ولا يتمكن منه بعد ذلك، ما هو أعظم مُرَهِّب وزاجر عن ذلك.
· Dalam ayat-ayat ini terdapat ancaman bagi orang yang meninggalkan kebenaran setelah ia mengetahuinya, yaitu dia akan dihalangi dari kebenaran tersebut, sehingga ia tidak akan bisa mendapatkannya kembali, juga berupa ancaman dan peringatan yang lebih besar dari itu.

• فضيلة العلم والرحلة في طلبه، واغتنام لقاء الفضلاء والعلماء وإن بعدت أقطارهم.
· Keutamaan ilmu dan melakukan pengembaraan untuk menuntutnya, serta berusaha untuk selalu bertemu dengan orang-orang mulia dan para ulama walaupun negeri mereka jauh.

• الحوت يطلق على السمكة الصغيرة والكبيرة ولم يرد في القرآن لفظ السمك، وإنما ورد الحوت والنون واللحم الطري.
· Kata "ḥūt" (dalam bahasa Arab) ditujukan untuk ikan kecil dan ikan besar, dan dalam Al-Qur`ān tidak terdapat kata "samak (ikan)", yang ada hanyalah penyebutannya dengan kata: "ḥūt", "nūn", dan "laḥmun ṭariyyun".

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (61) سوره‌تی: سورەتی الكهف
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیندۆنیسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیندۆنیسی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن