وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (103) سوره‌تی: سورەتی هود
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّمَنۡ خَافَ عَذَابَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّجۡمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَوۡمٞ مَّشۡهُودٞ
In verità, nella dura presa di Allāh nei confronti dei villaggi ingiusti vi è un esempio e un monito per colui che teme la punizione del Giorno della Resurrezione: quel giorno in cui Allāh radunerà presso di Lui tutta la gente per il Giudizio, quello sarà un giorno evidente agli occhi dei resuscitati.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• التحذير من اتّباع رؤساء الشر والفساد، وبيان شؤم اتباعهم في الدارين.
Sul monito nei confronti dei capi del male e della corruzione, e sulle cattive azioni dei suoi seguaci nelle due dimore.

• تنزه الله تعالى عن الظلم في إهلاك أهل الشرك والمعاصي.
Lungi Allāh l'Altissimo dal fare torto agli idolatri e peccatori, distruggendoli.

• لا تنفع آلهة المشركين عابديها يوم القيامة، ولا تدفع عنهم العذاب.
Gli idoli degli idolatri non potranno portare beneficio a coloro che li hanno adorati, nel Giorno della Resurrezione, e non potranno salvarli dalla loro punizione.

• انقسام الناس يوم القيامة إلى: سعيد خالد في الجنان، وشقي خالد في النيران.
La gente sarà divisa, nel Giorno del Giudizio, tra i felici, che dimoreranno per sempre nel Paradiso, e i malfattori, che resteranno per sempre nel Fuoco.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (103) سوره‌تی: سورەتی هود
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن