وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (38) سوره‌تی: سورەتی هود
وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ
Nūħ obbedì al Suo Dio, e iniziò a costruire l'Arca, e quando passarono i capi e le autorità del suo popolo, lo derisero per la costruzione dell'Arca, poiché lo stava facendo in un luogo privo di acqua e di fiumi. Quando continuarono a deriderlo, disse: "Se oggi ci deridete, o cortigiani, perché costruiamo l'Arca, noi rideremo di voi per la vostra ignoranza riguardo il vostro destino: L'annegamento"
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• بيان عادة المشركين في الاستهزاء والسخرية بالأنبياء وأتباعهم.
Sull'abitudine degli idolatri di deridere e schernire i Profeti e i loro seguaci.

• بيان سُنَّة الله في الناس وهي أن أكثرهم لا يؤمنون.
Sul decreto di Allāh nei confronti della gente, che stabilisce che la maggior di essi non saranno credenti.

• لا ملجأ من الله إلا إليه، ولا عاصم من أمره إلا هو سبحانه.
Non vi è salvezza da Allāh se non in Lui; e non vi è scampo dai Suoi decreti se non in Lui, gloria Sua.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (38) سوره‌تی: سورەتی هود
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن