وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (34) سوره‌تی: سورەتی الحج
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ
Abbiamo stabilito un rito per ogni popolo del passato, affinché scorra il sangue, come sacrificio per Allāh, in modo che menzionino il nome di Allāh sui sacrifici, nel momento della macellazione, ringraziando Allāh per il sostentamento che ha loro concesso, come cammelli, bovini e ovini. Il vostro vero Dio, o gente, è un Dio unico, privo di soci: sottomettetevi a Lui solo, con obbedienza e umiltà; e informa, o Messaggero, coloro che si sottomettono sinceramente di ciò che li farà gioire.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• ضَرْب المثل لتقريب الصور المعنوية بجعلها في ثوب حسي، مقصد تربوي عظيم.
• Fornire degli esempi è utile a dare un'idea spirituale, dandole una forma fisica, ed è un grande mezzo educativo.

• فضل التواضع.
• Sulla virtù della modestia.

• الإحسان سبب للسعادة.
• La pietà è motivo di gioia.

• الإيمان سبب لدفاع الله عن العبد ورعايته له.
• La fede è motivo per cui Allāh protegge il suddito dalle cose che gli incutono timore.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (34) سوره‌تی: سورەتی الحج
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن