وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (37) سوره‌تی: سورەتی الحج
لَن يَنَالَ ٱللَّهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَآؤُهَا وَلَٰكِن يَنَالُهُ ٱلتَّقۡوَىٰ مِنكُمۡۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمۡ لِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Nessuna parte della sua carne giunge ad Allāh, né il suo sangue; ciò che raggiunge Allāh è il timore di Allāh insito nel compiere il sacrificio sinceramente, nella vostra sottomissione, per avvicinarsi, tramite di esso, a Lui. Inoltre, Allāh ve li ha asserviti in modo che elogiate Allāh e Lo ringraziate per avervi guidato alla Retta Via. E informa, o Messaggero, i pii nell'adorazione del loro Dio, e nel loro comportamento verso il Suo creato, di ciò che li farà gioire.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• ضَرْب المثل لتقريب الصور المعنوية بجعلها في ثوب حسي، مقصد تربوي عظيم.
• Fornire degli esempi è utile a dare un'idea spirituale, dandole una forma fisica, ed è un grande mezzo educativo.

• فضل التواضع.
• Sulla virtù della modestia.

• الإحسان سبب للسعادة.
• La pietà è motivo di gioia.

• الإيمان سبب لدفاع الله عن العبد ورعايته له.
• La fede è motivo per cui Allāh protegge il suddito dalle cose che gli incutono timore.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (37) سوره‌تی: سورەتی الحج
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن