وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (33) سوره‌تی: سورەتی القصص
قَالَ رَبِّ إِنِّي قَتَلۡتُ مِنۡهُمۡ نَفۡسٗا فَأَخَافُ أَن يَقۡتُلُونِ
Mūsā disse, implorando il suo Dio: "In verità, ho ucciso uno di loro e ho timore che mi uccidano per questo fatto, se andassi da loro e comunicassi ciò che mi è stato affidato".
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الوفاء بالعقود شأن المؤمنين.
• Sul fatto che adempiere ai patti sia una caratteristica dei credenti.

• تكليم الله لموسى عليه السلام ثابت على الحقيقة.
• Il fatto che Allāh abbia parlato a Mūsā è un fatto certo e vero.

• حاجة الداعي إلى الله إلى من يؤازره.
• Sul fatto che chi invita ad Allāh abbia bisogno di sostenitori.

• أهمية الفصاحة بالنسبة للدعاة.
• Sull'importanza dell'abilità oratoria per quanto riguarda il predicatore.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (33) سوره‌تی: سورەتی القصص
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن