وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (126) سوره‌تی: سورەتی النساء
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطٗا
E Allāh solo detiene ciò che vi è nei Cieli e in Terra, e Allāh è a Conoscenza di tutto ciò che riguarda il Suo creato: Tramite la Sapienza, la Potenza e l'Amministrazione.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• ما عند الله من الثواب لا يُنال بمجرد الأماني والدعاوى، بل لا بد من الإيمان والعمل الصالح.
Le grazie che sono presso Allāh non si ottengono solo col desiderio e l'invocazione, ma è necessario avere fede e compiere opere buone.

• الجزاء من جنس العمل، فمن يعمل سوءًا يُجْز به، ومن يعمل خيرًا يُجْز بأحسن منه.
La ricompensa è pari a ciò che è stato compiuto: Chi compie cattive azioni, verrà retribuito di conseguenza; e chi compie opere buone verrà ricompensato con una ricompensa migliore di ciò che ha fatto.

• الإخلاص والاتباع هما مقياس قبول العمل عند الله تعالى.
La sincerità e la sottomissione sono la dimostrazione dell'accettazione della propria azione da parte di Allāh l'Altissimo.

• عَظّمَ الإسلام حقوق الفئات الضعيفة من النساء والصغار، فحرم الاعتداء عليهم، وأوجب رعاية مصالحهم في ضوء ما شرع.
L'Islām ha reso importanti i diritti delle categorie più deboli, come donne e bambini, e così ha proibito di far loro del male ed ha reso obbligatoria la tutela dei loro interessi secondo la Shariah.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (126) سوره‌تی: سورەتی النساء
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن