وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (45) سوره‌تی: سورەتی النساء
وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِأَعۡدَآئِكُمۡۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَلِيّٗا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرٗا
Allāh, gloria Sua, è più Consapevole di voi di chi sono i vostri nemici, o voi credenti: Vi ha informato di loro e vi ha chiarito la loro inimicizia nei vostri confronti, e vi è sufficiente Allāh come Protettore, che vi protegga dalla loro aggressione, e vi è sufficiente Allāh come Sostenitore, che vi protegga dalle loro trame e dal loro male e che vi sostenga contro di loro.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• كفاية الله للمؤمنين ونصره لهم تغنيهم عما سواه.
Allāh è sufficiente come Sostenitore dei credenti, e non hanno bisogno di nessuno all'infuori di Lui.

• بيان جرائم اليهود، كتحريفهم كلام الله، وسوء أدبهم مع رسوله صلى الله عليه وسلم، وتحاكمهم إلى غير شرعه سبحانه.
Sul chiarimento dei crimini degli Ebrei, come aver distorto la Parola di Allāh e la loro maleducazione nei confronti del Suo Messaggero, pace e benedizione di Allāh su di lui, ed il fatto di aver chiesto giustizia ad altri, all'infuori di Lui, gloria Sua.

• بيان خطر الشرك والكفر، وأنه لا يُغْفر لصاحبه إذا مات عليه، وأما ما دون ذلك فهو تحت مشيئة الله تعالى.
Sul chiarimento della pericolosità dell'idolatria e della miscredenza: In verità, colui che compie ciò non sarà perdonato se muore in tali condizioni. Ma la decisione rispetto a tutto ciò che non rientra in questi casi dipende da Allāh l'Altissimo.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (45) سوره‌تی: سورەتی النساء
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن