وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (47) سوره‌تی: سورەتی غافر
وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ
E rammenta, o Messaggero, di quando i seguaci disputeranno con i capi della gente del Fuoco. I deboli seguaci diranno ai capi altezzosi: "In verità, noi vi seguivamo, in vita, nella perdizione; potete affievolirci la punizione di Allāh, facendovi carico di una parte di essa?"
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• أهمية التوكل على الله.
•Sull'importanza di affidarsi ad Allāh.

• نجاة الداعي إلى الحق من مكر أعدائه.
•Sulla salvezza di chi invita ad Allāh e le astuzie dei suoi nemici.

• ثبوت عذاب البرزخ.
•Sulla certezza della punizione nel Limbo.

• تعلّق الكافرين بأي سبب يريحهم من النار ولو لمدة محدودة، وهذا لن يحصل أبدًا.
•Il fatto che i miscredenti si aggrappino a ogni minima speranza che possa liberarli dal fuoco, anche per un breve periodo, tuttavia ciò non accadrà mai.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (47) سوره‌تی: سورەتی غافر
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن