وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (35) سوره‌تی: سورەتی محمد
فَلَا تَهِنُواْ وَتَدۡعُوٓاْ إِلَى ٱلسَّلۡمِ وَأَنتُمُ ٱلۡأَعۡلَوۡنَ وَٱللَّهُ مَعَكُمۡ وَلَن يَتِرَكُمۡ أَعۡمَٰلَكُمۡ
Non siate deboli – o credenti – quando fronteggiate il vostro nemico, invitandoli alla pace prima che siano loro a farlo; voi siete i più forti e li dominate, e Allāh è con voi con il Suo sostegno e il trionfo, e non farà mancare nulla alla ricompensa delle vostre azioni, anzi la aumenterà per Sua grazia e Sua generosità.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• سرائر المنافقين وخبثهم يظهر على قسمات وجوههم وأسلوب كلامهم.
• Ciò che gli ipocriti nascondono nel loro intimo e la loro meschinità sono visibili sui loro volti e nel loro modo di parlare.

• الاختبار سُنَّة إلهية لتمييز المؤمنين من المنافقين.
• Mettere alla prova è una Legge divina per distinguere i credenti dagli ipocriti.

• تأييد الله لعباده المؤمنين بالنصر والتسديد.
• Sul sostegno che Allāh concede ai Suoi sudditi credenti con la vittoria e la riuscita.

• من رفق الله بعباده أنه لا يطلب منهم إنفاق كل أموالهم في سبيل الله.
• Parte della pietà di Allāh nei confronti dei Suoi sudditi è il fatto che Egli non chieda loro di elargire tutti i loro beni per la causa di Allāh.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (35) سوره‌تی: سورەتی محمد
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن