وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (28) سوره‌تی: سورەتی الفتح
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا
Allāh è Colui che ha inviato il Suo Messaggero Muħammed pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ con un chiaro messaggio e con la giusta religione, ovvero la religione dell'Islām, in modo da elevarla al di sopra di tutte le religioni che le sono avverse. E Allāh è stato testimone di ciò, e Allāh è sufficiente Testimone.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الصد عن سبيل الله جريمة يستحق أصحابها العذاب الأليم.
• Ostacolare la Via di Allāh è un crimine che merita una dolorosa punizione.

• تدبير الله لمصالح عباده فوق مستوى علمهم المحدود.
• La gestione degli interessi dei Suoi sudditi, da parte di Allāh, è al di sopra della loro limitata conoscenza.

• التحذير من استبدال رابطة الدين بحمية النسب أو الجاهلية.
• Sul mettere in guardia dall'associare il legame religioso con la parentela, oppure come avveniva nei tempi dell'Ignoranza.

• ظهور دين الإسلام سُنَّة ووعد إلهي تحقق.
• Il fatto che la religione dell'islām si sia diffusa è una legge divina che è stata promessa e che è stata realizzata.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (28) سوره‌تی: سورەتی الفتح
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن