وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (128) سوره‌تی: سورەتی الأنعام
وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ قَدِ ٱسۡتَكۡثَرۡتُم مِّنَ ٱلۡإِنسِۖ وَقَالَ أَوۡلِيَآؤُهُم مِّنَ ٱلۡإِنسِ رَبَّنَا ٱسۡتَمۡتَعَ بَعۡضُنَا بِبَعۡضٖ وَبَلَغۡنَآ أَجَلَنَا ٱلَّذِيٓ أَجَّلۡتَ لَنَاۚ قَالَ ٱلنَّارُ مَثۡوَىٰكُمۡ خَٰلِدِينَ فِيهَآ إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ
Rammenta, o Messaggero, di quando la gente verrà resuscitata dinanzi ad Allāh, sia uomini che Jinn, poi Allāh dirà: "O voi Jinn, avete esagerato nello sviare gli uomini e nel sbarrare loro la strada verso Allāh". Dissero gli uomini loro seguaci, rispondendo al loro Dio: "O Dio nostro, entrambi abbiamo goduto del nostro compagno; il Jinn ha goduto dell'obbedienza dell'umano, e l'umano ha goduto dei propri vizi; adesso abbiamo raggiunto il termine che hai stabilito per noi, ed è questo, il Giorno del Giudizio". Allāh disse: "Il Fuoco è la vostra dimora", tranne il periodo che Allāh ha escluso, e che va dalla resurrezione dalle tombe fino al loro ingresso nell'Inferno. (Quello è il periodo che Allāh ha escluso dalla permanenza nel fuoco). Il tuo Dio è Saggio nell'Amministrazione, Sapiente dei Suoi sudditi che meritano la punizione.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• سُنَّة الله في الضلال والهداية أنهما من عنده تعالى، أي بخلقه وإيجاده، وهما من فعل العبد باختياره بعد مشيئة الله.
La Legge di Allāh riguardo la perdizione e la salvezza del Suo Creato e l'esistenza di quest'ultimo dipende, in verità, dall'Altissimo, e la scelta di una di esse, da parte del suddito, dipende da Allāh.

• ولاية الله للمؤمنين بحسب أعمالهم الصالحة، فكلما زادت أعمالهم الصالحة زادت ولايته لهم والعكس.
Sulla tutela dei credenti, da parte di Allāh, in base alle loro azioni: Ogni qualvolta le loro buone azioni aumentano, la tutela da parte di Allāh aumenta, e viceversa.

• من سُنَّة الله أن يولي كل ظالم ظالمًا مثله، يدفعه إلى الشر ويحثه عليه، ويزهِّده في الخير وينفِّره عنه.
Parte della Legge di Allāh è che, in verità, Egli faccia in modo che ogni ingiusto abbia come compagno un ingiusto che lo inciti a fare il male e a ripudiare il bene.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (128) سوره‌تی: سورەتی الأنعام
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن