وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (138) سوره‌تی: سورەتی الأنعام
وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
e dissero gli associatori che questo bestiame e queste piante sono proibiti, e che nessuno può cibarsene all'infuori di essi, coloro che servono gli idoli ed altri, mentendo. Il dorso di questi animali è sacro: Non vengono montati e nulla viene caricato sui loro dorsi, ed essi sono: Al- Baħirah, As-Sa'ibah e Al-Ħamī. Su questi animali non viene menzionato il nome di Allāh quando vengono macellati; in verità, li macellano menzionando gli idoli. Fanno tutto ciò dicendo che sia per Suo ordine, mentendo sul conto di Allāh. Allāh infligerà loro la Sua punizione a causa di ciò che insinuarono nei Suoi riguardi.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• ذم الله المشركين بسبع صفات هي : الخسران والسفاهة وعدم العلم وتحريم ما رزقهم الله والافتراء على الله والضلال وعدم الاهتداء؛ فهذه أمور سبعة، وكل واحد منها سبب تام في حصول الذم.
Allāh ha ripudiato gli associatori per sette motivi, ovvero: Il fallimento, la licenziosità, la mancanza di conoscenza, considerare illecito il sostentamento che Allāh ha loro concesso, mentire riguardo Allāh, la perdizione, l'incapacità di trovare la Retta Via. Ognuno di questi sette motivi è un motivo sufficiente per meritare il ripudio di Allāh.

• الأهواء سبب تحريم ما أحل الله وتحليل ما حرم الله.
Le passioni spingono a rendere illecito ciò che per Allāh è lecito, e a rendere lecito ciò che Allāh ha proibito.

• وجوب الزكاة في الزروع والثمار عند حصادها، مع جواز الأكل منها قبل إخراج زكاتها، ولا يُحْسَب من الزكاة.
Sull'obbligo della Zakēt per ogni cosa seminata e per i suoi frutti al momento della raccolta; ed è permesso cibarsene prima di elargire la Zakēt: Ciò che viene mangiato non è considerato parte della Zakēt.

• التمتع بالطيبات مع عدم الإسراف ومجاوزة الحد في الأكل والإنفاق.
Sul godere delle bontà evitando il dispendio e non trasgredire i limiti per quanto riguarda mangiare e spendere.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (138) سوره‌تی: سورەتی الأنعام
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن