وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (22) سوره‌تی: سورەتی الأنعام
وَيَوۡمَ نَحۡشُرُهُمۡ جَمِيعٗا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ أَيۡنَ شُرَكَآؤُكُمُ ٱلَّذِينَ كُنتُمۡ تَزۡعُمُونَ
E rammenta del Giorno del Giudizio, quando li raduneremo tutti e non faremo mancare nessuno, poi diremo a coloro che hanno adorato altri assieme ad Allāh, rimproverandoli: "Dove sono i vostri soci, coloro che adoravate in precedenza, mentendo sul fatto che siano pari ad Allāh?"
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• بيان الحكمة في إرسال النبي عليه الصلاة والسلام بالقرآن، من أجل البلاغ والبيان، وأعظم ذلك الدعوة لتوحيد الله.
Sul chiarimento dello scopo dell'invio del Profeta con il Corano, pace e benedizione di Allāh su di lui, al fine di comunicare e chiarire; e di tutto ciò, la cosa più importante è l'invito all'Unicità di Allāh.

• نفي الشريك عن الله تعالى، ودحض افتراءات المشركين في هذا الخصوص.
Sul ripudio dell'atto di associare altri ad Allāh, e sulla necessità di respingere le accuse degli idolatri su tale argomento.

• بيان معرفة اليهود والنصارى للنبي عليه الصلاة والسلام، برغم جحودهم وكفرهم.
Sul fatto che gli Ebrei ed i Nazareni conoscessero bene il Profeta, pace e benedizione di Allāh su di lui, nonostante la loro arroganza e la loro miscredenza.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (22) سوره‌تی: سورەتی الأنعام
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن