وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (13) سوره‌تی: سورەتی الأعراف
قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّٰغِرِينَ
Allāh gli disse: "Scendi dal Paradiso; non ti è permesso insuperbirti in esso, poiché questa è la dimora dei pii e puri; è inammissibile che tu vi resti. In verità, o Iblīs, sei tra i disprezzati ed umiliati, anche se pensi di essere superiore ad Ǣdem ".
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• دلّت الآيات على أن من عصى مولاه فهو ذليل.
I versetti mostrarono che, in verità, chi disobbedisce al suo Dio è vile

• أعلن الشيطان عداوته لبني آدم، وتوعد أن يصدهم عن الصراط المستقيم بكل أنواع الوسائل والأساليب.
Iblīs dichiarò la sua inimicizia ai figli di Ǣdem e minacciò di ostacolare loro la Retta Via con ogni mezzo e in ogni modo possibile.

• خطورة المعصية وأنها سبب لعقوبات الله الدنيوية والأخروية.
La pericolosità della disobbedienza è il fatto che essa sia causa delle punizioni di Allāh in vita e nell'Aldilà.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (13) سوره‌تی: سورەتی الأعراف
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیتاڵی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، لە لایەن ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن