وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (117) سوره‌تی: سورەتی النحل
مَتَٰعٞ قَلِيلٞ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Алар өз каалоолорун ээрчип кетишкендиги себептүү бул дүйнөдө аларга арзыбаган гана нерселер бар. Ал эми кыяматта алар үчүн жан ооруткан азаптар бар.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الجزاء من جنس العمل؛ فإن أهل القرية لما بطروا النعمة بُدِّلوا بنقيضها، وهو مَحْقُها وسَلْبُها ووقعوا في شدة الجوع بعد الشبع، وفي الخوف والهلع بعد الأمن والاطمئنان، وفي قلة موارد العيش بعد الكفاية.
Сыйлык же жаза – кылынган иш-аракеттин түрүнө жараша болот. Качан шаар жашоочулары жакшылыкты танып кетишкенде аларга анын тескериси болуп калды, тагыраак айтканда ал жакшылык алардан кетти жана тартылып алынды. Жана алар токчулуктан кийин ачарчылыкка, тынчтыктан кийин коркунучка, бакубатчылыктан кийин жокчулукка туш болушту.

• وجوب الإيمان بالله وبالرسل، وعبادة الله وحده، وشكره على نعمه وآلائه الكثيرة، وأن العذاب الإلهي لاحقٌ بكل من كفر بالله وعصاه، وجحد نعمة الله عليه.
Аллахка жана пайгамбарга ыйман келтирүүнүн, жалгыз Аллахка сыйынуунун жана Анын көптөгөн жакшылыктарына шүгүр кылуунун парздыгы. Ал эми Аллахка каапырлык кылып, Ага баш ийбегендер жана Анын жакшылыктарын танып кеткендер Аллахтын азабына дуушар болушат.

• الله تعالى لم يحرم علينا إلا الخبائث تفضلًا منه، وصيانة عن كل مُسْتَقْذَر.
Аллах таала Өз жакшылыгы менен жана бардык жийиркеничтүү нерселерден коргоо максатта бизге ыпылас нерселерди гана арам кылды.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (117) سوره‌تی: سورەتی النحل
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن