وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (95) سوره‌تی: سورەتی البقرة
وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ
Алар эч качан өлүмдү тилешпейт, анткени жашоосунда Аллахка каапырлык кылышты, Анын элчилерин жалганга чыгарышты жана Китептерин бурмалашты. Аллах алардан жана башкалардан болгон залымдарды Билүүчү. Жакында алардын ар бирине иш-аракеттерине жараша жазасын берет.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• المؤمن الحق يرجو ما عند الله من النعيم المقيم، ولهذا يفرح بلقاء الله ولا يخشى الموت.
Чыныгы ыймандуу адам Аллахтын алдындагы түбөлүк жыргалчылыкты үмүт кылат. Ошол себептен Аллахка жолукканга кубанат жана өлүмдөн коркпойт.

• حِرص اليهود على الحياة الدنيا حتى لو كانت حياة حقيرة مهينة غير كريمة.
Дүйнө жашоосунун барксыз, арзыбаган жана кордук абалда болгонуна карабастан, жөөттөр ага жанталашышат.

• أنّ من عادى أولياء الله المقربين منه فقد عادى الله تعالى.
Ким Аллахтын Өзүнө жакын туткан сүйүктүүлөрүнө душмандык кылса, ал Аллах таалага душмандык кылды.

• إعراض اليهود عن نبوة محمد صلى الله عليه وسلم بعدما عرفوا تصديقه لما في أيديهم من التوراة.
Жөөттөр Мухаммаддын пайгамбарлыгынын чындыгын колдорундагы китептерден билгенден кийин жүз буруп кетишти.

• أنَّ من لم ينتفع بعلمه صح أن يوصف بالجهل؛ لأنه شابه الجاهل في جهله.
Илиминен пайда албаган адамды наадан деп айтуу туура. Анткени ал сабатсыздыгы жактан нааданга окшош.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (95) سوره‌تی: سورەتی البقرة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن