وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ملایوی - عبدالله باسمیە * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الزلزلة   ئایه‌تی:

Az-Zalzalah

إِذَا زُلۡزِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ زِلۡزَالَهَا
Apabila bumi digegarkan dengan gegaran yang sedahsyat-dahsyatnya,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَأَخۡرَجَتِ ٱلۡأَرۡضُ أَثۡقَالَهَا
Serta bumi itu mengeluarkan segala isinya,
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَقَالَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا لَهَا
Dan berkatalah manusia (dengan perasaan gerun); “Apa yang sudah terjadi kepada bumi?”
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَئِذٖ تُحَدِّثُ أَخۡبَارَهَا
Pada hari itu bumipun menceritakan khabar beritanya:
تەفسیرە عەرەبیەکان:
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوۡحَىٰ لَهَا
Bahawa Tuhanmu telah memerintahnya (berlaku demikian).
تەفسیرە عەرەبیەکان:
يَوۡمَئِذٖ يَصۡدُرُ ٱلنَّاسُ أَشۡتَاتٗا لِّيُرَوۡاْ أَعۡمَٰلَهُمۡ
Pada hari itu manusia akan keluar berselerak (dari kubur masing-masing) - untuk diperlihatkan kepada mereka (balasan) amal-amal mereka.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٍ خَيۡرٗا يَرَهُۥ
Maka sesiapa berbuat kebajikan seberat zarah, nescaya akan dilihatnya (dalam surat amalnya)!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَمَن يَعۡمَلۡ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖ شَرّٗا يَرَهُۥ
Dan sesiapa berbuat kejahatan seberat zarah, nescaya akan dilihatnya (dalam surat amalnya)!
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الزلزلة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ملایوی - عبدالله باسمیە - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانى قورئانی پیرۆز بۆ ملایوی، وەرگێڕان: عبدالله باسمیە.

داخستن