وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (10) سوره‌تی: سورەتی القصص
وَاَصْبَحَ فُؤَادُ اُمِّ مُوْسٰی فٰرِغًا ؕ— اِنْ كَادَتْ لَتُبْدِیْ بِهٖ لَوْلَاۤ اَنْ رَّبَطْنَا عَلٰی قَلْبِهَا لِتَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِیْنَ ۟
او د موسی عليه السلام د مور زړه له موسی پرته د دنيا له نورو ټولو چارو خالي شو؛ نو نه يې شوای زغملی، تر دې چې نېږدې وه چې له هغه سره د سخت تړاو له امله دا خبره ښکاره کړي چې هغه يې زوی دی، که چېرې يې موږ زړه نه وای ټينګ کړی او صبر مو نه وای ورکړی، تر څو پر خپل پالونکي له بروسه کوونکو مؤمنانو شي داسې چې پر پرېکړه يې صبر کوونکې وي.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• تدبير الله لعباده الصالحين بما يسلمهم من مكر أعدائهم.
د الله تدبير د خپلو نېکو بندګانو لپاره چې د خپل دښمن له چل يې خوندي کړي.

• تدبير الظالم يؤول إلى تدميره.
د ظالم تدبير د هغه په له منځه تللو تماميږي.

• قوة عاطفة الأمهات تجاه أولادهن.
د مور د مینې پیاوړی احساس د خپلو اولادونو پر وړاندې.

• جواز استخدام الحيلة المشروعة للتخلص من ظلم الظالم.
د ظالم له ظلم څخه د خلاصون په موخه د يوې روا لارې کارولو جواز.

• تحقيق وعد الله واقع لا محالة.
د الله ژمنه هرومرو ترسره کېدونکې ده.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (10) سوره‌تی: سورەتی القصص
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن