وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی پەشتۆ - ڕواد * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الفجر   ئایه‌تی:

الفجر

وَالْفَجْرِ ۟ۙ
قسم دی پر سهار.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَلَیَالٍ عَشْرٍ ۟ۙ
او پر لسو شپو.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَّالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ ۟ۙ
او پر جفت او تاق.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَالَّیْلِ اِذَا یَسْرِ ۟ۚ
او پر شپه کله چې روانه وي.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
هَلْ فِیْ ذٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِیْ حِجْرٍ ۟ؕ
آیا په دې کې د عقل څښتن ته څه قسم شته؟
تەفسیرە عەرەبیەکان:
اَلَمْ تَرَ كَیْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ۟
ايا ودې نه ليدل چې پالونکي دې له عاديانو سره څه وکړل.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
اِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ۟
ارم سره، د لوړو ستنو والا سره.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
الَّتِیْ لَمْ یُخْلَقْ مِثْلُهَا فِی الْبِلَادِ ۟
هغه چې سيال يې په ښارونو کې نه و پيدا شوی.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَثَمُوْدَ الَّذِیْنَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ ۟
او له هغو ثموديانو سره چې په ناو کې يې (د سمڅو لپاره) لويې ډبرې تراشلې وې.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَفِرْعَوْنَ ذِی الْاَوْتَادِ ۟
او د ميخونو والا فرعون سره.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
الَّذِیْنَ طَغَوْا فِی الْبِلَادِ ۟
هغه چې په ښارونو کې يې سرکښي کړې وه.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَاَكْثَرُوْا فِیْهَا الْفَسَادَ ۟
او ډېره ورانکاري يې پکې کړې وه.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَصَبَّ عَلَیْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ۟ۚۙ
نو راوغورځوله پر هغوی رب ستا دره (متروکه) د عذاب.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
اِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ ۟ؕ
په رېښتيا چې پالونکی دې په څارنځي کې دی.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَاَمَّا الْاِنْسَانُ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ رَبُّهٗ فَاَكْرَمَهٗ وَنَعَّمَهٗ ۙ۬— فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَكْرَمَنِ ۟ؕ
خو انسان ( داسې دی) چې کله يې خپل پالونکی و ازمويي او عزت او نعمت ورکړي، وايي: پالونکي مې عزت راکړ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَاَمَّاۤ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَیْهِ رِزْقَهٗ ۙ۬— فَیَقُوْلُ رَبِّیْۤ اَهَانَنِ ۟ۚ
او کله يې چې و ازمويي او روزي يې ورباندې تنګه کړي، بيا وايي پالونکي مې سپک کړم.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّا بَلْ لَّا تُكْرِمُوْنَ الْیَتِیْمَ ۟ۙ
هيڅکله نه، بلکې (ستاسې عمل سم نه دی) تاسې د يتيم عزت نه کوئ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَلَا تَحٰٓضُّوْنَ عَلٰی طَعَامِ الْمِسْكِیْنِ ۟ۙ
او بې وزله ته په خوړو ورکولو يو بل نه هڅوئ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَتَاْكُلُوْنَ التُّرَاثَ اَكْلًا لَّمًّا ۟ۙ
او ميراث مال يو ځايي ټول خورئ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَّتُحِبُّوْنَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا ۟ؕ
او مال ډېر زيات خوښوئ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
كَلَّاۤ اِذَا دُكَّتِ الْاَرْضُ دَكًّا دَكًّا ۟ۙ
هيڅکله نه، کله چې ځمکه په سختو ټکولو سره وټکول شي.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَّجَآءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ۟ۚ
او راشي رب ستا او پرېښتې کتار کتار.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَجِایْٓءَ یَوْمَىِٕذٍ بِجَهَنَّمَ ۙ۬— یَوْمَىِٕذٍ یَّتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰی لَهُ الذِّكْرٰی ۟ؕ
او په هغه ورځ چې دوزخ هم راوستل شي، په همغه ورځ به انسان ته نصيحت ور ياد شي خو بيا د هغه لپاره پوهېدل څه ګټه نه لري.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
یَقُوْلُ یٰلَیْتَنِیْ قَدَّمْتُ لِحَیَاتِیْ ۟ۚ
وايي به کاشکي مې د خپل ژوندانه لپاره مخکې را لېږلي وای.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَیَوْمَىِٕذٍ لَّا یُعَذِّبُ عَذَابَهٗۤ اَحَدٌ ۟ۙ
نو په هغه ورځ به د الله غوندې عذاب هيڅوک هم نه ورکوي.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَّلَا یُوْثِقُ وَثَاقَهٗۤ اَحَدٌ ۟ؕ
او نه به څوک د هغه غوندې تړل کوي.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
یٰۤاَیَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَىِٕنَّةُ ۟ۗۙ
اې ډاډمن نفسه (ځانه)!.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
ارْجِعِیْۤ اِلٰی رَبِّكِ رَاضِیَةً مَّرْضِیَّةً ۟ۚ
وګرځه د خپل رب لورې ته خوشحاله، خوشحاله کړی شوی.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
فَادْخُلِیْ فِیْ عِبٰدِیْ ۟ۙ
بيا زما په (نېکو) بندګانو کې ور ننوځه.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
وَادْخُلِیْ جَنَّتِیْ ۟۠
او زما جنت ته ننوځه.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
 
وه‌رگێڕانی ماناكان سوره‌تی: سورەتی الفجر
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی پەشتۆ - ڕواد - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ماناکانی قورئانی پیرۆز بۆ زمانی پەشتۆ، وەرگێڕان: ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان، بەهاوکاری (إسلام هاوس islamhouse.com).

داخستن