وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (208) سوره‌تی: سورەتی البقرة
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱدۡخُلُواْ فِي ٱلسِّلۡمِ كَآفَّةٗ وَلَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ إِنَّهُۥ لَكُمۡ عَدُوّٞ مُّبِينٞ
О ви који верујете у Аллаха и следите Његовог Посланика, следите потпуно Ислам и ништа од њега не остављајте, као што су учинили следбеници Књиге, који су веровали у део књиге а нису веровали у други део. Немојте да идете ђавољим стопама, јер вам је он, доиста, јасни и отворени непријатељ.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• التقوى حقيقة لا تكون بكثرة الأعمال فقط، وإنما بمتابعة هدي الشريعة والالتزام بها.
Истинска богобојазност не бива само чињењем добрих дела, већ и придржавањем исламског верозакона.

• الحكم على الناس لا يكون بمجرد أشكالهم وأقوالهم، بل بحقيقة أفعالهم الدالة على ما أخفته صدورهم.
Доношење суда о људима не бива само на основу њихових ликова и говора, већ на основу стварног стања њихових дела која указују на оно што им прса скривају.

• الإفساد في الأرض بكل صوره من صفات المتكبرين التي تلازمهم، والله تعالى لا يحب الفساد وأهله.
Сви видови чињења нереда по Земљи спадају у неодвојиве особине лицемера, а Узвишени Аллах не воли неред и оне који га чине.

• لا يكون المرء مسلمًا حقيقة لله تعالى حتى يُسَلِّم لهذا الدين كله، ويقبله ظاهرًا وباطنًا.
Човек неће истински бити муслиман све док потпуно не уђе у ову веру и прихвати је јавно и тајно.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (208) سوره‌تی: سورەتی البقرة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن