وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (236) سوره‌تی: سورەتی البقرة
لَّا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ إِن طَلَّقۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوهُنَّ أَوۡ تَفۡرِضُواْ لَهُنَّ فَرِيضَةٗۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلۡمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلۡمُقۡتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعَۢا بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Немате греха ако своје жене с којима сте склопили брачни уговор разведете пре него што са њима однос имате, и пре него што им венчани дар одредите. Када их разведете у оваквој ситуацији, није вам обавезно да им дате венчани дар, већ им као поклон дарујте нешто што ће им бити утеха, сходно својим могућностима, било да сте богати или сиромашни. Овај дар је притврђена обавеза доброчинитељима, који добро чине у својим делима и опхођењима са људима.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• مشروعية العِدة على من توفي عنها زوجها بأن تمتنع عن الزينة والزواج مدة أربعة أشهر وعشرة أيام.
У овим речима је указано на прописаност причека удовице од четири месеца и десет дана, током којег се не украшава и не удаје.

• معرفة المؤمن باطلاع الله عليه تَحْمِلُه على الحذر منه تعالى والوقوف عند حدوده.
Верникова спознаја да га Аллах види подстиче га да се чува од онога што Аллах не воли и да не прелази Његове границе.

• الحث على المعاملة بالمعروف بين الأزواج والأقارب، وأن يكون العفو والمسامحة أساس تعاملهم فيما بينهم.
Ове речи садрже подстицање на леп однос међу супружницима и рођацима, заснован на опросту и толеранцији.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (236) سوره‌تی: سورەتی البقرة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن