وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (134) سوره‌تی: سورەتی النساء
مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ ٱلدُّنۡيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعَۢا بَصِيرٗا
О људи, ко од вас чини добра дела само ради овосветске награде нека зна да је код Аллаха и овосветска и оносветска награда и нека обоје тражи само од Њега. Аллах чује оно што говорите и види оно што радите, и Он ће вас за све то обрачунати.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• استحباب المصالحة بين الزوجين عند المنازعة، وتغليب المصلحة بالتنازل عن بعض الحقوق إدامة لعقد الزوجية.
Ови одломци указују на похвалност договора међу супружницима када дође до спора, и да је боље одрећи се неких својих права ради опстанка брака.

• أوجب الله تعالى العدل بين الزوجات خاصة في الأمور المادية التي هي في مقدور الأزواج، وتسامح الشرع حين يتعذر العدل في الأمور المعنوية، كالحب والميل القلبي.
Узвишени Аллах је обавезао правду према женама, посебно у материјалним стварима које су у оквиру мужевих могућности, док опрашта оно што је ван човекових могућности попут нематеријалних ствари: љубави и срчане наклоности.

• لا حرج على الزوجين في الفراق إذا تعذرت العِشْرة بينهما.
Супружницима није грех да се раставе уколико је немогућ опстанак брака.

• الوصية الجامعة للخلق جميعًا أولهم وآخرهم هي الأمر بتقوى الله تعالى بامتثال الأوامر واجتناب النواهي.
Ови одломци садрже свеобухватну опоруку створењима, и првим и последњим, да се боје Аллаха Узвишеног, што се испољава кроз чињење онога што је Он наредио и клоњење онога што је Он забранио.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (134) سوره‌تی: سورەتی النساء
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن