وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیسپانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (35) سوره‌تی: سورەتی التوبة
يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ
35. En el Día del Juicio, lo que atesoraron de forma injusta será calentado en el fuego del Infierno y, cuando esté ardiendo, será colocado sobre sus frentes, costados y espaldas, y cuando se enfrié será recalentado, en un día que durará cincuenta mil años. Se les dirá que esa es la riqueza que acumularon para sí mismos, de la cual no pagaron el zakat ni tampoco gastaron de la forma en la que se les había ordenado. Por lo tanto, se les condenará a sufrir las malas consecuencias del mal uso de sus riquezas.
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• دين الله ظاهر ومنصور مهما سعى أعداؤه للنيل منه حسدًا من عند أنفسهم.
1. La religión de Al-lah es manifiesta y victoriosa, aunque sus enemigos intenten perjudicarla, impulsados por su envidia, tanto como pueden.

• تحريم أكل أموال الناس بالباطل، والصد عن سبيل الله تعالى.
2. Se prohíbe tomar la riqueza de las personas de manera injusta, al igual que evitar que las personas sigan el camino de Al-lah.

• تحريم اكتناز المال دون إنفاقه في سبيل الله.
3. Se prohíbe atesorar dinero sin gastarlo en la causa de Al-lah.

• الحرص على تقوى الله في السر والعلن، خصوصًا عند قتال الكفار؛ لأن المؤمن يتقي الله في كل أحواله.
4. La importancia de ser piadoso en privado y en público, especialmente cuando se lucha contra aquellos que niegan la verdad, ya que el creyente debe ser temeroso de Al-lah en toda situación.

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (35) سوره‌تی: سورەتی التوبة
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - وەرگێڕاوی ئیسپانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

وەرگێڕاوی ئیسپانی بۆ پوختەی تەفسیری قورئانی پیرۆز، بڵاوکراوەتەوە لە لایەن: ناوەندی تەفسیر بۆ خوێندنەوە قورئانیەکان.

داخستن