وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (32) سوره‌تی: سورەتی الرعد
وَلَقَدِ ٱسۡتُهۡزِئَ بِرُسُلٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَمۡلَيۡتُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ثُمَّ أَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ
และเจ้ามิใช่เราะสูลคนแรกที่ถูกกลุ่มชนของเขาปฏิเสธและเยาะเย้ย เพราะกลุ่มชนก่อนหน้าเจ้านั้นได้เคยเยาะเย้ยและปฏิเสธบรรดาเราะซูลของพวกเขามาแล้ว แล้วข้าก็ได้ประวิงเวลาให้กับบรรดาผู้ปฏิเสธเราะซูลของพวกเขา จนพวกเขาคิดว่าข้าจะไม่ลงโทษพวกเขาอีกแล้ว หลังจากนั้นข้าก็ลงโทษพวกเขาด้วยการลงโทษที่หลากหลาย และเจ้าคิดอย่างไรกับการลงโทษของข้าที่มีต่อพวกเขา? แน่นอนมันเป็นการลงโทษที่รุนแรงยิ่ง
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• أن الأصل في كل كتاب منزل أنه جاء للهداية، وليس لاستنزال الآيات، فذاك أمر لله تعالى يقدره متى شاء وكيف شاء.
•เดิมทีคัมภีร์ทั้งหมดที่ถูกประทานลงมานั้นก็เพื่อเป็นฮิดายะฮฺ (ทางนำ) มิใช่เป็นการขอให้สัญญาณต่างๆ ปรากฏลงมา เพราะนั้นเป็นกิจของอัลลอฮฺซึ่งพระองค์มีความสามารถให้มันปรากฏตามเวลาและรูปแบบที่พระองค์ต้องการ

• تسلية الله تعالى للنبي صلى الله عليه وسلم، وإحاطته علمًا أن ما يسلكه معه المشركون من طرق التكذيب، واجهه أنبياء سابقون.
•การปลอบใจของอัลลอฮฺที่มีต่อท่านนบี ศ็อลลัลลอฮฺอลัยฮิวะซัลลัม และบอกให้ท่านรู้ว่าสิ่งที่บรรดามุชริกีนผู้ตั้งภาคีต่ออัลลอฮฺทำการปฏิเสธท่านด้วยทุกวิธีทางนั้น บรรดานบีก่อนๆ ก็เคยประสบมาแล้วเช่นกัน

• يصل الشيطان في إضلال بعض العباد إلى أن يزين لهم ما يعملونه من المعاصي والإفساد.
•ชัยฏอนจะพยายามทุกวิถีทางเพื่อให้คนบางคนหลงผิด จนกระทั่งมันสามารถประดับประดาความผิดบาปและความเสื่อมเสียให้มันกลายเป็นสิ่งสวยงาม

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (32) سوره‌تی: سورەتی الرعد
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن