وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان


وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (12) سوره‌تی: سورەتی مریم
يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا
อัลลอฮได้ให้กำเนิดแก่เขา คือ ยะหฺยา เมื่อเขาอายุครบแล้วเราก็พูดกับเขาว่า โอ้ยะหฺยา เจ้าจงยึดมั่นในคัมภีร์ (เตารอฮฺ) ให้ดี และเราได้มอบความเข้าใจ ความรู้ ความพยายามและความมุ่งมั่นต่อเขาในวัยเด็ก
تەفسیرە عەرەبیەکان:
سوودەکانی ئایەتەکان لەم پەڕەیەدا:
• الصبر على القيام بالتكاليف الشرعية مطلوب.
การอดทนต่อการยืนหยัดในกฏข้อบังคับของบทบัญญัติเป็นเรื่องที่หลีกเลี่ยงไม่ได้

• علو منزلة بر الوالدين ومكانتها عند الله، فالله قرنه بشكره.
การทำความดีต่อบิดามารดาเป็นเกียรติอันสูงส่งสำหรับอัลลอฮฺ ซึ่งพระองค์ได้ทรงเทียบเคียงการทำดีต่อบิดามารดากับการชุโกรต่อพระองค์

• مع كمال قدرة الله في آياته الباهرة التي أظهرها لمريم، إلا أنه جعلها تعمل بالأسباب ليصلها ثمرة النخلة.
ด้วยความสมบูรณ์แบบของพลังอำนาจของอัลลอฮฺในโองการอันรุ่งเรืองของพระองค์ที่แสดงให้กับนางมัรยัม เว้นแต่การที่กระทำต่อนางเช่นนั้นเพื่อเป็นสาเหตุในการได้รับถึงผลของอินทผลัม

 
وه‌رگێڕانی ماناكان ئایه‌تی: (12) سوره‌تی: سورەتی مریم
پێڕستی سوره‌ته‌كان ژمارەی پەڕە
 
وه‌رگێڕانی ماناكانی قورئانی پیرۆز - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - پێڕستی وه‌رگێڕاوه‌كان

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

داخستن